# Ukrainian translation of Bounce reasons (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bounce reasons (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показувати на всіх сторінках, окрім "
"перелічених."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показувати тільки на вказаних "
"сторінках."
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Показати, якщо даний PHP-код повертає "
"<strong>TRUE</strong> (PHP-режим, тільки для "
"експертів)."
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налаштування видимості"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Webform"
msgstr "Вебформа"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "Показувати блок для певних ролей"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP-код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може порушити "
"роботу друпалівського сайту."
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are  %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляхів Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"%blog для сторінки блоґу і %blog-wildcard для "
"кожного з персональних блоґів. %front — "
"головна сторінка."
msgid "Use as template form"
msgstr "Використовувати як форму-шаблон"
msgid ""
"Why clients are leave your site? This module will help you to find the "
"answer."
msgstr ""
"Чому клієнти залишають ваш сайт? Цей "
"модуль допоможе знайти відповідь."
msgid "Show form on specific pages"
msgstr "Показувати форму на певних сторінках"
msgid "Show form for specific content types"
msgstr "Показувати форму на типах матеріалів"
msgid ""
"Show this form only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr ""
"Показувати цю форму тільки на "
"сторінках, які відображають матеріали "
"даного типу(типів). Якщо жодного типу "
"не буде обрано, то обмежень за типом не "
"буде."
msgid ""
"Show this form only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
"Показувати цю форму тільки для "
"вибраної ролі(ролей). Якщо не вибрати "
"жодної ролі, блок буде видимим для "
"всіх користувачів."
