# Turkish translation of Real Name (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Real Name (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "not verified"
msgstr "doğrulanmamış"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "Ayarlar güncellendi."
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
msgid "Module"
msgstr "Modül"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Node title"
msgstr "Düğüm başlığı"
msgid "View user profile."
msgstr "Kullanıcı profilini görüntüle."
msgid "locked"
msgstr "kilitli"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Reklam/spam bağlantı engeli"
msgid "Search options"
msgstr "Arama seçenekleri"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user kullanıcısının resmi"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirilirse, Drupal tüm bağlantılara, istenmeyen "
"(spam) bağlantıların etkinliğini azaltmak için bir önlem olarak "
"rel=\"nofollow\" ekleyecektir. Not: Bu uygulama, ayrıca geçerli "
"bağlantıların da arama motorları tarafından takip edilmesini "
"önleyecektir, bu yüzden misafir kullanıcılar için "
"etkinleştirilmesi daha uygun olur."
msgid "My account"
msgstr "Hesabım"
msgid "edit permissions"
msgstr "izinleri düzenle"
msgid "edit role"
msgstr "rol düzenle"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name ağ günlüğü"
msgid ""
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
"Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
"again."
msgstr ""
"Diğer kullanıcılarla iletişim kurmak için geçerli bir e-posta "
"adresi belirtmelisiniz. Lütfen <a href=\"@url\">kullanıcı "
"bilgilerinizi</a> güncelleyin ve tekrar deneyin."
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Saatte %number kişiden fazlasıyla iletişim kuramazsınız. Lütfen "
"daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "The user ID"
msgstr "Kullanıcı ID'si"
msgid "The user or author name."
msgstr "Kullanıcı veya yazar adı."
msgid "Unable to find user: @users"
msgid_plural "Unable to find users: @users"
msgstr[0] "Kullanıcı bulunamadı: @users"
