# Estonian translation of Real Name (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2016 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Real Name (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "not verified"
msgstr "verifitseerimata"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Seaded on salvestatud."
msgid "Module"
msgstr "Moodul"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Node title"
msgstr "Postituse pealkiri"
msgid "View user profile."
msgstr "Vaata kasutaja profiili."
msgid "locked"
msgstr "lukustatud"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Spämmiviidete tõrjevahend"
msgid "Search options"
msgstr "Otsingu seaded"
msgid "@user's picture"
msgstr "Kasutaja @user pilt"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Kui on sisse lülitatud, siis lisab Drupal spämmiviidete tõhususe "
"vähendamiseks kõikidele veebiviidetele rel=\"nofollow\". NB: See "
"seadistus keelab otsingumootoritel ka õigete viidete järgimise; "
"seetõttu on mõistlik kasutada seadistust üksnes sisselogimata "
"kasutajate puhul."
msgid "My account"
msgstr "Minu konto"
msgid "edit permissions"
msgstr "õiguste muutmine"
msgid "edit role"
msgstr "rolli muutmine"
msgid "@name's blog"
msgstr "Kasutaja @name ajaveeb"
msgid ""
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
"Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
"again."
msgstr ""
"Pead sisestama kehtiva emaili aadressi. Palun uuenda oma <a "
"href=\"@url\">kasutajainfo</a> ja proovi uuesti."
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Sa ei saa kontakteeruda rohkem kui  %number Kasutajaga tunnis. Palun "
"proovi hiljem uuesti."
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "The user ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "The user or author name."
msgstr "Kasutaja või autori nimi."
