# Latvian translation of RealName (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RealName (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "not verified"
msgstr "nav pārbaudīts"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurācija saglabāta."
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "General"
msgstr "Galvenie"
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "View user profile."
msgstr "Skatīt lietotāja profilu."
msgid "locked"
msgstr "slēgts"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Brīdinoša mēstuļu norāde"
msgid "Search options"
msgstr "Meklēšanas iespējas"
msgid "@user's picture"
msgstr "Lietotāja @user attēls"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Ja atļauts, Drupal visām norādēm pievienos rel=\"nofollow\", lai "
"samazinātu mēstuļu norāžu efektivitāti, Ņemiet vērā: arī "
"derīgās norādes meklēšanas rīki vairs neņems vērā, tāpēc "
"visticamāk šis paņēmiens būs efektīvs, kad atļauts anonīmiem "
"lietotājiem."
msgid "My account"
msgstr "Mans konts"
msgid "edit permissions"
msgstr "rediģēt tiesības"
msgid "edit role"
msgstr "rediģēt lomu"
msgid "@name's blog"
msgstr "Lietotājā @name blogs"
msgid ""
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
"Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
"again."
msgstr ""
"Jums jānorāda korekta e-pasta adrese, lai sazinātos ar citiem "
"lietotājiem. Lūdzu, nomainiet Jūsu <a href=\"@url\">lietotāja "
"informāciju</a> un mēģiniet vēlreiz."
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Jūs nevarat kontaktēties ar vairāk kā %number lietotājiem "
"stundā. Pamēģiniet, lūdzu, pēc laika."
