# Belarusian translation of Real Name (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Real Name (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-03 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "not verified"
msgstr "госць"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Налады захованыя"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ананім"
msgid "View user profile."
msgstr "Прагляд профіля карыстальніка."
msgid "locked"
msgstr "заблакавана"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Абарона ад спамерскіх спасылак"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user малюнак карыстальніка"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Калі ўключана, Drupal будзе дадаваць "
"rel=\"nofollow\" да ўсіх спасылак, каб "
"паменьшыць эфектыўнасьць спамерскіх "
"лінкаў. Увага: такія захады будуць "
"замінаць пошукавым машынам "
"пераходзіць па нармалёвых спасылках, "
"таму мае сэнс актывізаваць такую "
"абарону толькі для ананімных "
"карыстальнікаў."
msgid "My account"
msgstr "Мой рахунак"
msgid "edit permissions"
msgstr "змяніць правы"
msgid "edit role"
msgstr "рэдагаваць статус"
msgid "@name's blog"
msgstr "Блог @name"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Вы можаце кантактаваць з ня болей за "
"%number карыстальнікаў на гадзіну. Калі "
"ласка, паспрабуйце пазней яшчэ раз."
