# Ukrainian translation of Resource Description Framework (RDF) (6.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Resource Description Framework (RDF) (6.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Текст"
msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "settings"
msgstr "налаштування"
msgid "Node ID"
msgstr "ID документа"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "read more"
msgstr "детальніше"
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "@table"
msgstr "@table"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Стрічка збиральника"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "URL alias"
msgstr "Псевдонім URL"
msgid "Authored by"
msgstr "Створено"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "No data."
msgstr "Немає даних."
msgid "(all)"
msgstr "(все)"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
msgid "Update frequency"
msgstr "Update frequency"
msgid "Full text"
msgstr "Повний текст"
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
msgid "Query"
msgstr "Запит"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
msgstr "@site_name - зібрані потоки в категорію @title"
msgid "@site_name - aggregated feeds"
msgstr "@site_name - зібрані потоки"
msgid "@site_name aggregator"
msgstr "@site_name збиральник"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Словник таксономії"
msgid "Local"
msgstr "Локаль"
msgid "Add statement"
msgstr "Додати оголошення"
msgid "daily"
msgstr "щодня"
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"
msgid "Default format"
msgstr "Базовий формат"
msgid "Setting"
msgstr "Налаштовування"
msgid "Title only"
msgstr "Тільки назва"
msgid ""
"The machine-readable name can only consist of lowercase letters, "
"underscores, and numbers."
msgstr ""
"Машинна назва може містити тільки "
"рядкові літери, знаки підкреслювання "
"і числа."
msgid "Repositories"
msgstr "Репозиторії"
msgid "yearly"
msgstr "щорічно"
msgid "monthly"
msgstr "щомісяця"
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуговування"
msgid "Identification"
msgstr "Ідентифікація"
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Writable"
msgstr "Запис дозволено"
msgid "Profile fields"
msgstr "Поля профілю"
msgid "<not specified>"
msgstr "<не вказано>"
msgid "Use default RSS settings"
msgstr ""
"Використовувати стандартні "
"налаштування RSS"
msgid "Title plus teaser"
msgstr "Заголовок і анонс"
msgid "UTC"
msgstr "Всесвітній час"
msgid "Base URI"
msgstr "Основний ресурс URI"
msgid "rdf"
msgstr "rdf"
msgid "!name's blog"
msgstr "блоґ !name"
msgid "Parent ID"
msgstr "ІД батьківського повідомлення"
msgid "RDF Feed"
msgstr "RDF потік"
msgid "Generates an RSS 1.0-compatible RDF feed from a view."
msgstr "СТворення потоку RSS RDF 1.0 з виду"
msgid "Node (RDF)"
msgstr "Матеріал (RDF)"
msgid "Outputs the node as an RDF 1.0-compatible RDF resource."
msgstr "Вивід матеріалу як ресурс RDF 1.0"
msgid "After inserting a new RDF statement"
msgstr "Після додавання нового виразу RDF"
msgid "After deleting an existing RDF statement"
msgstr "Після видалення існуючого виразу RDF"
msgid "Front page feed"
msgstr "Стрічка головної сторінки"
msgid "RDF/PHP"
msgstr "RDF/PHP"
msgid "RDF/JSON"
msgstr "RDF/JSON"
msgid "RDF/XML"
msgstr "RDF/XML"
msgid "TriX"
msgstr "TriX"
msgid "Turtle"
msgstr "Черепаха"
msgid "N-Triples"
msgstr "N-Triples"
msgid "access RDF data"
msgstr "доступ до даних RDF"
msgid "administer RDF data"
msgstr "керування даними RDF"
msgid "administer RDF repositories"
msgstr "керування репозиторіями RDF"
msgid "import RDF data"
msgstr "втягування даних RDF"
msgid "export RDF data"
msgstr "вивантаження даних RDF"
msgid "export site settings"
msgstr "вивантаження налаштувань сайту"
msgid "import site settings"
msgstr "втягування налаштувань сайту"
msgid "export enabled modules"
msgstr "вивантаження увімкнених модулів"
msgid "import enabled modules"
msgstr "втягування увімкнених модулів"
msgid "RDF library"
msgstr "Бібліотека RDF"
