# Catalan translation of Range (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Range (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
msgid "Range"
msgstr "Abast"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Llista de valors permesos"
msgid "Text field"
msgstr "Camp de text"
msgid "PHP code"
msgstr "Codi PHP"
msgid ""
"Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed "
"values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is "
"filled out, the array returned by this code will override the allowed "
"values list above."
msgstr ""
"Només per a ús avançat: codi PHP que retorna una matriu associativa "
"de valors permesos. No s'han d'incloure els delimitadors &lt;?php "
"?&gt;. Si s'ha emplenat el camp, la matriu retornada per aquest codi "
"sobreescriurà la llista anterior de valors permesos."
msgid "Store a number in the database as an integer."
msgstr "Emmagatzema un número a la base de dades com a enter."
msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "Emmagatzema un número a la base de dades en format de decimal fix."
msgid "Store a number in the database in a floating point format."
msgstr "Emmagatzema un número a la base de dades en format de coma flotant."
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
msgid "Precision"
msgstr "Precisió"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"El nombre total de dígits a emmagatzemar a la base de dades, "
"incloent-hi els de la dreta del decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "El nombre de dígits a la dreta de la coma."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separador de decimals"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"El caràcter que els usuaris introduiran com a separador dels decimals "
"en els formularis."
msgid ""
"Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², "
"kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a "
"pipe (pound|pounds)."
msgstr ""
"Definiu una cadena per a usar-la com a sufix del valor (per exemple "
"m², m/s², kb/s) o deixeu-ho en blanc. Separeu amb una barra vertical "
"la forma singular i la plural (per exemple Euros|Euros)."
msgid "Allowed values"
msgstr "Valors permesos"
msgid "\"Maximum\" must be a number."
msgstr "\"Màxim\" ha de ser numèric."
msgid "unformatted"
msgstr "sense format"
msgid ""
"Only numbers and decimals are allowed in %field. %start was changed to "
"%value."
msgstr ""
"només es permeten números i decimals a %field. %start ha canviat a "
"%value."
msgid "Only numbers are allowed in %field. %start was changed to %value."
msgstr "Només es permeten números a %field. %start ha canviat a %value."
msgid ""
"Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in "
"%field. %start was changed to %value."
msgstr ""
"Només es permeten nombres i el caràcter decimal (%decimal) en el "
"camp %field. S'ha canviat %start per %value."
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;cap&gt;"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "No teniu permisos per a introduir codi PHP."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label. The key is the value that will be stored in "
"the database, and it must match the field storage type (%type). The "
"label is optional, and the key will be used as the label if no label "
"is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Els possibles valors que pot contenir aquest camp. Introduïu un valor "
"per cada línia, en el format clau|etiqueta. La clau és el valor que "
"s'emmagatzemarà a la base de dades i ha de coincidir amb el tipus "
"d'emmagatzemament del camp (%type). L'etiqueta és opcional, i "
"s'utilitzarà la clau com a etiqueta si no se n'especifica cap.<br "
"/>Etiquetes HTML permeses: @tags"
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override the "
"allowed values list above."
msgstr ""
"Aquest codi PHP ha estat definit per un administrador i sobreescriurà "
"la llista de valors permesos de sota."
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: valor il·legal."
