# Portuguese, Portugal translation of Range (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Range (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista de valores permitidos"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "PHP code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Store a number in the database as an integer."
msgstr "Armazenar um número na base de dados como um número inteiro."
msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "Armazenar um número na base de dados em um formato fixo decimal."
msgid "Store a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Armazenar um número na base de dados em um formato de ponto "
"flutuante."
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"O número total de dígitos a arquivar na base de dados, incluindo os "
"à direita do separador decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "O número de dígitos para a direita do separador decimal."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separador decimal"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr ""
"O caracter que os utilizadores inserirão para definir o separador "
"decimal nos formulários."
msgid ""
"Define a string that should suffixed to the value, like m², m/s², "
"kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a "
"pipe (pound|pounds)."
msgstr ""
"Definir uma seqüência que deve ser suffixo ao valor, como m², m / s "
"², kb / s. Deixe em branco para ninguém. Separe os valores singular "
"e plural, com um tubo (libra | libras)."
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"
msgid "\"Maximum\" must be a number."
msgstr "\"Máximo\" tem de ser um número."
msgid "unformatted"
msgstr "não formatado"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "Você não tem permissão para entrada de código PHP."
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: valor irregular."
