# Ukrainian translation of Random blocks (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Random blocks (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Block title"
msgstr "Заголовок блоку"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
msgid "Number of items to display"
msgstr "Число елементів для відображення"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Block description"
msgstr "Опис блоку"
msgid ""
"This page allows you to create a new random block. This will act as a "
"container, or parent block to all other blocks you add to it. Once you "
"create your random block, you must go to the items configuration "
"screen to add blocks to it."
msgstr ""
"Ця сторінка дозволяє вам створити "
"новий випадковий блок. Це буде як "
"контейнер або батьківський блок для "
"всіх інших доданих до нього блоків. "
"Створивши свій випадковий блок, ви "
"повинні перейти до екрану "
"конфігурації елементів, для додавання "
"блоків до нього."
msgid ""
"This random block will have a corresponding block added to Drupal's "
"block system, and you will be able to configure it normally like any "
"other block."
msgstr ""
"Цей випадковий блок матиме "
"відповідний блок доданий до системи "
"блоків Drupal, і ви будете мати змогу "
"налаштувати його, як і будь-який інший "
"блок."
msgid ""
"Select the blocks that you would like added to this random block. Only "
"the selected blocks will be available for being randomly displayed."
msgstr ""
"Виберіть блоки, які ви бажаєте додати "
"до цього випадкового блоку. Тільки "
"виділені блоки будуть доступні для "
"випадкового показу."
msgid "Random Blocks"
msgstr "Випадкові блоки"
msgid "Configure random display of blocks"
msgstr ""
"Конфігурувати відображення блоків у "
"випадковому порядку"
msgid "List blocks"
msgstr "Список блоків"
msgid "Add new random block"
msgstr "Додати новий випадковий блок"
msgid "No blocks yet."
msgstr "Блоки поки відсутні."
msgid ""
"The machine-readable name of this block. This text is for admin "
"interfaces. This name must only contain alphanumeric, numbers, "
"hyphens, underscores, spaces, and must be unique"
msgstr ""
"Машино-читабельна назва цього блоку. "
"Цей текст буде використаний в "
"адміністративному інтерфейсі. Назва "
"повинна складатися з "
"алфавітно-цифрових символів, цифр, "
"дефісів, символів підкресленням, "
"нижнього підкреслення, пробілів і має "
"бути унікальною."
msgid ""
"Number of blocks to show from this random block. They will still be in "
"random order."
msgstr ""
"Кількість блоків для показу в цьому "
"випадковому блоці. Вони будуть все ще "
"у випадковій послідовності."
msgid ""
"The title may only consist of alphanumeric, hyphen, underscores, and "
"space characters."
msgstr ""
"Заголовок може складатися тільки з "
"алфавітно-цифрових символів, дефісу, "
"символів підкреслення і пробілів."
msgid "Enter a number value for number of items."
msgstr ""
"Введіть числове значення для "
"кількості елементів."
msgid "This title already exists."
msgstr "Такий заголовок вже існує"
msgid "Random block %title created"
msgstr "Випадковий блок %title створено."
msgid "Random block %title updated"
msgstr "Випадковий блок %title оновлено."
msgid "Are you sure you want to delete random block %block?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити випадковий "
"блок %block?"
msgid "Random block %title deleted."
msgstr "Випадковий блок %title видалено."
msgid "Random block %block items have been updated."
msgstr ""
"Елементи випадкового блоку %block були "
"оновлені."
msgid "Allow blocks to be randomly displayed"
msgstr ""
"Дозволити випадкове відображення "
"блоків"
