# Ukrainian translation of Quotes (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quotes (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-потік"
msgid "page"
msgstr "сторінка"
msgid "Last updated"
msgstr "Востаннє оновлено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Quote"
msgstr "Цитувати"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "term"
msgstr "термін"
msgid "Update options"
msgstr "Опції оновлення"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Add block"
msgstr "Додати блок"
msgid "No posts available."
msgstr "Жодних дописів немає."
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин(и)"
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
msgid "block administration page"
msgstr "адміністративній сторінці Блок"
msgid "Role filter"
msgstr "Фільтр ролей"
msgid "role"
msgstr "роль"
msgid "configure block"
msgstr "налаштувати блок"
msgid "delete block"
msgstr "стерти блок"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити блок %name?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "Блок %name було вилучено."
msgid "Display Options"
msgstr "Налаштування Вигляду"
msgid "bid"
msgstr "цінова пропозиція"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "not published"
msgstr "не опубліковано"
msgid "sticky"
msgstr "прикріплене"
msgid "promoted"
msgstr "винесено"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "Biography"
msgstr "Біографія"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Don't display"
msgstr "Не відображати"
msgid "No title"
msgstr "Без заголовка"
msgid "quotes"
msgstr "цитати"
msgid "Update every"
msgstr "Оновлювати кожні"
msgid "Node identifier."
msgstr "Ідентифікатор матеріалу."
msgid "Show titles"
msgstr "Показувати заголовки"
msgid "moderated"
msgstr "проходить цензуру"
msgid "User Options"
msgstr "Опції Користувача"
msgid "Citation"
msgstr "Цитування"
msgid "interval"
msgstr "інтервал"
msgid "Most recent"
msgstr "Остання"
msgid "(more)"
msgstr "("
msgid "unspecified"
msgstr "не вказано"
msgid "Show titles."
msgstr "Показувати заголовки."
