# Occitan translation of Quotes (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quotes (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "RSS feed"
msgstr "Flux RSS"
msgid "Last updated"
msgstr "Darrièra mesa a jorn"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "term"
msgstr "tèrme"
msgid "Update options"
msgstr "Metre a jorn las opcions"
msgid "hours"
msgstr "oras"
msgid "days"
msgstr "jorns"
msgid "Add block"
msgstr "Apondre un blòt"
msgid "No posts available."
msgstr "Cap de contribucion pas disponibla."
msgid "node"
msgstr "nosèl"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "here"
msgstr "aicí"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Random"
msgstr "A l'azard"
msgid "seconds"
msgstr "segondas"
msgid "minutes"
msgstr "minutas"
msgid "published"
msgstr "publicat"
msgid "role"
msgstr "ròtle"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo blòt %name ?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "Lo blòt %name es estat suprimit."
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "not published"
msgstr "pas publicat"
msgid "sticky"
msgstr "espingolat"
msgid "promoted"
msgstr "promolgut"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "weeks"
msgstr "setmanas"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "No title"
msgstr "Sans títol"
msgid "Citation"
msgstr "Citacion"
msgid "interval"
msgstr "interval"
