# Hungarian translation of Quotes (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quotes (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "title"
msgstr "cím"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS hírcsatorna"
msgid "page"
msgstr "oldal"
msgid "Last updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Quote"
msgstr "Ajánlat"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "term"
msgstr "kifejezés"
msgid "Update options"
msgstr "Frissítési lehetőségek"
msgid "hours"
msgstr "órák"
msgid "days"
msgstr "napok"
msgid "Add block"
msgstr "Blokk hozzáadása"
msgid "No posts available."
msgstr "Nincs megjeleníthető tartalom."
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
msgid "node"
msgstr "tartalom"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "here"
msgstr "ide"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
msgid "published"
msgstr "közzétett"
msgid "Configure blocks"
msgstr "Blokkok beállítása"
msgid "block administration page"
msgstr "blokkok adminisztrációs oldala"
msgid "Role filter"
msgstr "Szerepkör-szűrő"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes submitted by users in "
"specific roles, select the roles here."
msgstr ""
"Az események adott szerepkörre történő korlátozásához ki kell "
"választani egy szerepkört."
msgid "User filter"
msgstr "Felhasználó szűrő"
msgid "Category filter"
msgstr "Kategóriaszűrő"
msgid "role"
msgstr "szerepkör"
msgid "configure block"
msgstr "blokk beállítása"
msgid "delete block"
msgstr "blokk törlése"
msgid "No blocks are defined."
msgstr "Nincs blokk létrehozva."
msgid "You must specify a valid block name."
msgstr "Érvényes blokknevet kell megadni"
msgid "The block name %name already exists. Please choose another block name."
msgstr ""
"Van már blokk ezzel a névvel: %name. Másik blokknevet kell "
"választani."
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "„%name” blokk biztosan törölhető?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "„%name” blokk törölve."
msgid "Display Options"
msgstr "Megjelenítési lehetőségek"
msgid "bid"
msgstr "licit"
msgid "nid"
msgstr "termék ID"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "not published"
msgstr "rejtett"
msgid "sticky"
msgstr "kiemelt"
msgid "promoted"
msgstr "címlapon"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "weeks"
msgstr "hét"
msgid "Biography"
msgstr "Életrajz"
msgid "Copy and paste this list to the receiving site"
msgstr "Ezt a listát kell kimásolni és beilleszteni a fogadó oldalhoz"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Don't display"
msgstr "Ne jelenítse meg"
msgid "No title"
msgstr "Nincs cím"
msgid "quotes"
msgstr "idézetek"
msgid "Update every"
msgstr "Frissítés időköze"
msgid "Node identifier."
msgstr "Tartalomazonosító."
msgid "Show titles"
msgstr "Címek megjelenítése"
msgid "moderated"
msgstr "moderált"
msgid "There are currently !count published quotations."
msgstr "Jelenleg ennyi közzétett idézet létezik: !count"
msgid "These options are for general theming."
msgstr ""
"Ezek a lehetőségek állnak rendelkezésre az általános "
"sminkkészítéshez"
msgid "Author leader"
msgstr "Szerző vezető"
msgid "Make author a link"
msgstr "Készítsen hivatkozást a szerzőből"
msgid ""
"If selected, the author text will be a link to show all quotes by that "
"author."
msgstr ""
"Kiválasztás esetén a szerző neve olyan hivatkozássá válik, "
"amely a szerző összes idézetére fog mutatni."
msgid "Include text"
msgstr "Szöveg tartalmazása"
msgid "Include as a link"
msgstr "Hivatkozásként vegye be"
msgid "Include author's bio"
msgstr "Szerző életrajza is benne legyen"
msgid "If selected, the author's biography will be shown on the Quotes page."
msgstr ""
"Kiválasztás esetén a szerző életrajza is látszik az Idézetek "
"oldalán."
msgid "Quotes per page"
msgstr "Idézet / oldal"
msgid "The number of quotes included on a page."
msgstr "Az egy lapon megjelenő idézetek száma."
msgid "Add an \"edit\" link"
msgstr "„Szerkesztés” hivatkozás hozzáadása"
msgid "If selected, an \"edit\" link will be shown for each quote."
msgstr ""
"Bejelölve egy „Szerkesztés” hivatkozás fog megjelenni minden "
"idézetnél."
msgid "My Quotes links"
msgstr "Saját idézetek hivatkozásai"
msgid "Show link to users' quotes"
msgstr "Hivatkozás megjelenítése a felhasználó idézeteihez"
msgid ""
"Uncheck this to disable the link to each users' \"my quotes\" page "
"when viewing a node."
msgstr ""
"A jelölés megszüntetésével kikapcsolható a hivatkozás a "
"falhasználók „Saját idézetek” oldalára, amikor megtekintenek "
"egy tartalmat."
msgid "Show the \"my quotes\" menu item"
msgstr "„Saját idézetek” menüelem megjelenítése"
msgid "User Options"
msgstr "Felhasználó beállításai"
msgid "These options are for users."
msgstr "Ezek felhasználói lehetőségek."
msgid "No quotes were found."
msgstr "Nem található idézet."
msgid "Pick the author whose biography you wish to update."
msgstr ""
"Ki kell választani azt a szerzőt, akinek az életrajzát frissíteni "
"kell."
msgid "Biography for %name"
msgstr "%name életrajza"
msgid "This is the author's biography."
msgstr "Ez a szerző életrajza."
msgid "Get biography"
msgstr "Életrajz megszerzése"
msgid ""
"Enter the title for the quote(s). If you include the variable %%id, it "
"will be replaced by the new quote's ID."
msgstr ""
"Megadható az idézetek címe, %id változó az új idézet "
"azonosítóját helyettesíti be."
msgid "Single quote."
msgstr "Egyszerű idézet."
msgid "Import tab-separated text."
msgstr "Tabulátorral elválasztott szöveg importálása."
msgid "Import Fortune file."
msgstr "Fortune fájl importálása."
msgid "Enter the text of the quote or the group of quotes to be imported."
msgstr ""
"Itt lehet megadni az idézet vagy az importálandó idézetcsoport "
"szövegét."
msgid "Citation"
msgstr "Idézet"
msgid "Display in quote blocks"
msgstr "Blokkokban jelenítse meg az idézetet"
msgid "The source of the quote."
msgstr "Az idézet forrása."
msgid "The name of the quote's author."
msgstr "Az idézet szerzőjének neve."
msgid "The biography of the quote's author."
msgstr "Az idézet szerzőjének életrajza."
msgid "Show author as"
msgstr "Szerző megjelenítése mint"
msgid "Use the form below to enter a single quote."
msgstr "Az alábbi űrlap használatával írható be egy egyszerű idézet."
msgid ""
"Multiple quotes can also be !mass imported in either tab-separted text "
"or fortune file format."
msgstr ""
"Több idézet is !mass importálható tabulátorral elválasztott "
"szövegfájlként vagy <code>Fortune</code> fájlformátumban."
msgid "mass imported"
msgstr "tömeges importálás történt"
msgid "Notes for importing"
msgstr "Az importálás jegyzetei"
msgid "Use the form below to define a new quote block."
msgstr "Új idézetblokk létrehozásához az alábbi űrlap használható."
msgid "!count quotes imported."
msgstr "!count idézet lett importálva."
msgid "Quotes: insert author failed."
msgstr "Idézetek: szerző beillesztése nem sikerült."
msgid "!name's !menu"
msgstr "!name !menu"
msgid "!count quotes will be imported:"
msgstr "!count idézet lett importálva:"
msgid "Edit !menu"
msgstr "!menu szerkesztése"
msgid "Edit this !menu"
msgstr "Ezen !menu szerkesztése"
msgid "interval"
msgstr "időköz"
msgid "Most recent"
msgstr "Legutóbbi"
msgid ""
"If this option is selected, the titles of the quotes in this block "
"will be shown."
msgstr ""
"Ezt az opciót választva, az idézetek címei megjelennek ebben a "
"blokkban."
msgid "Maximum quote length"
msgstr "Maximális idézethossz"
msgid ""
"This will limit the length of a quote shown in the block. A value of "
"zero (0) means no limit."
msgstr ""
"Ez limitálja az idézetek hosszát a blokkban. A zéró (0) érték "
"korlátlant jelent."
msgid "Number of quotes in this block"
msgstr "Idézetek maximális száma ebben a blokkban"
msgid "How often block will show"
msgstr "Milyen gyakran jelenjen meg a blokk"
msgid "Node filter"
msgstr "Tartalomszűrő"
msgid "Author filter"
msgstr "Szerzőszűrő"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes from certain authors, "
"select the authors here."
msgstr ""
"Hogy a blokkban csak adott szerzők idézetei jelenjenek meg, a "
"szerzőket itt kell kiválasztani."
msgid "create quotes"
msgstr "idézetek létrehozása"
msgid "import quotes"
msgstr "idézetek importálása"
msgid "edit own quotes"
msgstr "saját idézetek szerkesztése"
msgid "administer permissions page"
msgstr "jogosultságok lapjának adminisztrációja"
msgid "Please enter valid node IDs."
msgstr "Érvényes tartalomazonosítót kell megadni."
msgid "The update interval must be between 1 and 999."
msgstr "A frissített értéknek 1 és 999 között kell lennie."
msgid "(more)"
msgstr "(bővebben)"
msgid "View all quotes by this author"
msgstr "Minden idézet megtekintése ettől a szerzőtől"
msgid "See biography and !menu"
msgstr "Életrajz és !menu megtekintése"
msgid "No quotes found."
msgstr "Nem elérhető idézetet."
msgid "unspecified"
msgstr "meghatározatlan"
msgid "I couldn't locate that author."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a szerzőt."
msgid "!menu by @name"
msgstr "!menu @name alapján"
msgid "!name's quotes"
msgstr "!name idézetei"
msgid "This is the source (book, magazine, etc.) of the quote."
msgstr "Ez az idézet forrása(könyv, magazin, stb.)."
msgid "The author of this quote."
msgstr "Ennek az idézetnek a szerzője."
msgid "access quotes"
msgstr "idézetek hozzáférése"
msgid "administer quotes"
msgstr "idézetek adminisztrációja"
msgid "promote quotes to block"
msgstr "idézetek blokkba töltése"
msgid "My quotes"
msgstr "Idézeteim"
msgid "My Quotes"
msgstr "Idézeteim"
msgid "Bios"
msgstr "Életrajzok"
msgid "Delete quote block"
msgstr "Idézetblokk törlése"
msgid "Extra node data."
msgstr "Extra tartalom adat."
msgid "Version identifier."
msgstr "Változatazonosító."
msgid "Author identifier."
msgstr "Szerzőazonosító."
msgid "Source of the quote."
msgstr "Az idézet forrása."
msgid "Status."
msgstr "Állapot."
msgid "Block number"
msgstr "Blokk száma"
msgid "Type of block"
msgstr "Blokk típusa"
msgid "Version id"
msgstr "Verzió azonosító"
msgid "Number of quotes in the block."
msgstr "Idézetek száma a blokkban."
msgid "Show titles."
msgstr "Címeket megjelenítése."
msgid "Show citation."
msgstr "Idézetek megjelenítése."
msgid "Name of this block"
msgstr "Blokk neve"
msgid "Term filter"
msgstr "Kifejezésszűrő"
msgid "Quotes authors data."
msgstr "Idézetek szerzőiről szóló adatok."
msgid "Author of the quote."
msgstr "Az idézet szerzője."
msgid "Author's biography."
msgstr "A szerző életrajza."
msgid "Title linked to quote"
msgstr "Cím hivatkozzon az idézetre"
msgid "Author, citation, and bio input format"
msgstr "Szerző, idézet és életrajz beviteli formája"
msgid "Add a \"Quotes\" tab on the \"My account\" page"
msgstr "„Idézetek” fül hozzáadása a „Saját profil” oldalhoz"
msgid "Choose an author from the list."
msgstr "A listából kell kiválasztani a szerzőt."
msgid "Quotes page"
msgstr "Idézetek lapja"
msgid "Add a new quote"
msgstr "Új idézet hozzáadása"
msgid "By author"
msgstr "Szerző szerint"
msgid "Show quick navigation tabs"
msgstr "Gyors navigációs fülek megjelenítése"
msgid ""
"If selected, quick navigation tabs will be shown at the top of the "
"quotes page."
msgstr ""
"Bejelölve gyors navigációs fülek jelennek meg az idézet oldalak "
"tetején."
msgid "The menu will be rebuilt."
msgstr "A menü újjá lesz építve."
msgid "Show citation"
msgstr "Hivatkozás megjelenítése"
