# Norwegian Bokmål translation of Quiz Reports (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz Reports (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "False"
msgstr "Ikke sant"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "failed"
msgstr "ikke bestått"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "Multiple answers"
msgstr "Flere svar"
msgid "Generates a report on quiz results for quiz creators."
msgstr "Lager en resultatrapport for testforfattere"
msgid "Random order"
msgstr "Tilfeldig rekkefølge"
msgid "Simple scoring"
msgstr "Enkel evaluering"
msgid "Show less"
msgstr "Vis mindre"
msgid "revision !num"
msgstr "versjon !num"
msgid "Automatic and case sensitive"
msgstr "Automatisk og tar hensyn til store / små bokstaver."
msgid "Not evaluated"
msgstr "Ikke evaluert"
msgid "This is not a quiz, and we can not create statistics for this type."
msgstr ""
"Dette er ikke en test (quiz), og vi kan ikke lage statistikk for denne "
"typen."
msgid "An error has occurred: The quiz returned no revisions."
msgstr "En feil skjedde: Testen returnerte ingen versjoner."
msgid "No statistics is implemented for this question type"
msgstr "Ingen statistikk er implementert for denne spørsmålstypen."
msgid "Revision @revision (@takes)"
msgstr "Versjon @revision (@takes)"
msgid "Choose revision"
msgstr "Velg versjon"
msgid "Select from list to change revision to view statistics from."
msgstr "Velg hvilken versjon du ønsker å se statistikk for."
msgid "1 take"
msgid_plural "@count takes"
msgstr[0] "1 forsøk"
msgstr[1] "@count forsøk"
msgid "Quiz Reports"
msgstr "Testrapporter"
msgid "Show a report for every question in a quiz."
msgstr "Vis en rapport for hvert spørsmål i en test."
msgid "Generates statistic for a true/false question type"
msgstr "Genererer statistikk for spørsmålstype sant / ikke sant."
msgid "Show full answer"
msgstr "Vis hele svaret"
msgid "Quiz long answers report"
msgstr "Rapport for langt svar til tester (Quiz)"
msgid "Generates reports for the quiz long_answer question type"
msgstr "Genererer rapporter for spørsmålstype langt svar."
msgid "Generates statistic for a multichoice question type"
msgstr "Genererer statistikk for spørsmålstype flervalgspørsmål."
msgid "Quiz multichoice reports"
msgstr "Rapport for flervalgsspørsmål til tester (Quiz)"
msgid "Generates reports for the quiz multichoice question type"
msgstr "Genererer rapporter for spørsmålstype flervalgspørsmål."
msgid "Quiz scale reports"
msgstr "Rapport for skala til tester (Quiz)"
msgid "Generates reports for the quiz scale question type"
msgstr "Genererer rapporter for spørsmålstype skala."
msgid "Generates statistic for a short_answer question type"
msgstr "Genererer statistikk for spørsmålstype flervalgspørsmål."
msgid "Automatic. Not case sensitive."
msgstr "Automatisk. Tar ikke hensyn til store / små bokstaver."
msgid "Match against regular expression."
msgstr "Bedøm etter regulært uttrykk"
msgid "Quiz short answer reports"
msgstr "Rapport for korte svar til tester (Quiz)"
msgid "Generates reports for the quiz short_answer question type"
msgstr "Genererer rapporter for spørsmålstype kort svar."
msgid "Generates reports for the quiz truefalse question type"
msgstr "Genererer rapporter for spørsmålstype sant / ikke sant."
msgid "Indicates correct answer."
msgstr "Indikerer korrekt svar"
msgid "Indicates wrong answer"
msgstr "Indikerer feil svar"
msgid "Taken:"
msgstr "Tatt:"
msgid "Correct:"
msgstr "Korrekt:"
msgid "Wrong:"
msgstr "Feil:"
msgid "Skipped:"
msgstr "Hoppet over:"
msgid "Default question type template"
msgstr "Standardmal for spørsmålstype"
msgid "Statistics to populate question theme is missing."
msgstr "Statistikk for å fylle spørsmålsmaler mangler."
msgid "Statistics to populate theme is missing."
msgstr "Statistikk for å fylle mal mangler."
msgid "Quiz true/false answer reports"
msgstr "Rapport for sant / ikke sant til tester (Quiz)"
msgid "completed takes"
msgstr "fullførte testtakinger"
msgid "passed"
msgstr "bestått"
msgid "in progress, not included"
msgstr "pågående, ikke inkludert"
msgid "Average score"
msgstr "Gjennomsnittsresultat"
msgid "Pass score"
msgstr "Krav for å bestå"
msgid "Average time"
msgstr "Gjennomsnittstid"
msgid "Longest"
msgstr "Tregest"
msgid "Fastest"
msgstr "Hurtigst"
msgid ""
"Module creates a report to analyse and compare the results of quiz "
"attendees."
msgstr "Modulen lager en rapport for analyse og sammenligning av besvarelser."
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
