# Danish translation of Quiz (6.x-4.4)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 06:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "More"
msgstr "Mere"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "unpublished"
msgstr "afpubliceret"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "True"
msgstr "Sandt"
msgid "False"
msgstr "Falsk"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Last month"
msgstr "Seneste måned"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Titles"
msgstr "Titler"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Allowed"
msgstr "Tilladt"
msgid "Always"
msgstr "Altid"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Up to date"
msgstr "Seneste version installeret"
msgid "Score"
msgstr "Karakter"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
msgid "Terms"
msgstr "Ord"
msgid "node"
msgstr "indholdselement"
msgid "browse"
msgstr "vis oversigt"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
msgid "Latest"
msgstr "Seneste"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
msgid "2 Days"
msgstr "2 dage"
msgid "3 Days"
msgstr "3 dage"
msgid "4 Days"
msgstr "4 dage"
msgid "5 Days"
msgstr "5 dage"
msgid "6 Days"
msgstr "6 dage"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgid "published"
msgstr "udgivet"
msgid "Display name"
msgstr "Display"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
msgid "Match"
msgstr "Resultat"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes"
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammer"
msgid "cancel"
msgstr "fortryd"
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
msgid "Questions"
msgstr "Spørgsmål"
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"Indholdet er blevet ændret af en anden bruger. Ændringerne kan ikke "
"gemmes."
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Valideringsfejl, prøv venligst igen. Hvis fejlen opstår igen, skal "
"du kontakte sitets administrator."
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Choose an action"
msgstr "Vælg en handling"
msgid "Started"
msgstr "Startet"
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
msgid "Create @name"
msgstr "Opret @name"
msgid "This week"
msgstr "Denne uge"
msgid "This month"
msgstr "Denne måned"
msgid "Choose one"
msgstr "Vælg en"
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
msgid "of"
msgstr "af"
msgid "Last week"
msgstr "Seneste uge"
msgid "Last year"
msgstr "Seneste år"
msgid "In progress"
msgstr "I gang"
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
msgid "Quiz Results"
msgstr "Quiz resultater"
msgid "Backwards navigation"
msgstr "Mulighed for at navigere baglæns"
msgid "Questions updated successfully."
msgstr "Spørgsmål opdateret korrekt."
msgid "In Progress"
msgstr "I gang"
msgid "Pass rate"
msgstr "For at bestå kræves"
msgid "New revision"
msgstr "Ny version"
msgid "Pass rate for @quiz (%)"
msgstr "Beståelsesrate for @quiz (%)"
msgid ""
"Enter your answer here. If you need more space, click on the grey bar "
"at the bottom of this area and drag it down."
msgstr ""
"Skriv dit svar her. Hvis du har brug for mere plads, kan du trække "
"den grå linje i dette område nedad."
msgid "Pass rate for the @quiz as a percentage score."
msgstr "For at bestå @quiz kræves procentvis rigtige svar."
msgid "Subquestion"
msgstr "Underspørgsmål"
msgid "Correct match"
msgstr "Korrekt match"
msgid "Attempts allowed"
msgstr "Tilladte antal forsøg"
msgid "Allowed number of attempts"
msgstr "Tilladte antal forsøg"
msgid "Summary options"
msgstr "Resumé"
msgid ""
"Question <span id=\"quiz-question-number\">!x</span> of <span "
"id=\"quiz-num-questions\">@y</span>"
msgstr ""
"Spørgsmål <span id=\"quiz-question-number\">!x</span> af <span "
"id=\"quiz-num-questions\">@y</span>"
msgid "Leave blank"
msgstr "Spring over"
msgid "Leave blank and finish"
msgstr "Spring over og afslut"
