# Portuguese, Brazil translation of Quiz (6.x-4.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "unpublished"
msgstr "não publicado"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "term"
msgstr "termo"
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
msgid "2 Days"
msgstr "2  Dias"
msgid "3 Days"
msgstr "3  Dias"
msgid "4 Days"
msgstr "4  Dias"
msgid "5 Days"
msgstr "5  Dias"
msgid "6 Days"
msgstr "6  Dias"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Match"
msgstr "Ocorrência"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"Este post acabou de ser modificado por outro usuário. Não foi "
"possível salvar as suas alterações."
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportação"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Erro na validação, por favor tente outra vez. Se o erro persistir, "
"por favor contate o administrador do site."
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Choose an action"
msgstr "Escolher uma ação"
msgid "Started"
msgstr "Começada"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Apenas arquivos com as seguintes extensões são permitidos: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"O arquivo tem %filesize a mais que o tamanho máximo permitido, que é "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"O arquivo tem %filesize. Com ele você passaria da sua quota de disco, "
"que é %quota."
msgid "New revision"
msgstr "Nova revisão"
