# Slovak translation of Quiz (6.x-4.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "unpublished"
msgstr "nepublikovaný"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
msgid "False"
msgstr "Nie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "term"
msgstr "termín"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Allowed"
msgstr "Povolené"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuálne"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Input format"
msgstr "Vstupný formát"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovať"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzené"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "node"
msgstr "uzol"
msgid "Start"
msgstr "Štart"
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
msgid "1 Day"
msgstr "1 deň"
msgid "2 Days"
msgstr "2 dni"
msgid "3 Days"
msgstr "3 dni"
msgid "4 Days"
msgstr "4 dni"
msgid "5 Days"
msgstr "5 dní"
msgid "6 Days"
msgstr "6 dní"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
msgid "published"
msgstr "zverejnené"
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazované meno"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Match"
msgstr "Zhoda"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"
msgid "cancel"
msgstr "zrušiť"
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "Export format"
msgstr "Formát exportu"
msgid "Feedback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Chyba validácie, skúste to prosím znova. Pokiaľ chyba pretrváva, "
"kontaktujte administrátora webu."
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "Choose an action"
msgstr "Zvoľte akciu"
msgid "Started"
msgstr "Začaté"
msgid "Choose"
msgstr "Vybrať"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Povolené sú len tieto typy súborov: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Veľkosť súboru je %filesize, ale maximálna veľkosť súborov, "
"ktoré môžu byť uložené je %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Veľkosť súboru je %filesize, prekročili ste celkovú veľkosť "
"vášho diskového priestoru, ktorá je %quota."
msgid "New revision"
msgstr "Nová revízia"
