# Catalan translation of Quiz (6.x-4.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "unpublished"
msgstr "sense publicar"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "True"
msgstr "Cert"
msgid "False"
msgstr "Fals"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "Titles"
msgstr "Títols"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "term"
msgstr "terme"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Up to date"
msgstr "Actualitzat"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
msgid "Input format"
msgstr "Format d'entrada"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del terme"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "published"
msgstr "publicat"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de la presentació"
msgid "Today"
msgstr "Avui"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer"
msgid "Charts"
msgstr "Gràfiques"
msgid "Finished"
msgstr "Fi"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Export format"
msgstr "Format d'exportació"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Error de validació, torneu-ho a intentar. Si aquest error persisteix "
"contacteu amb l'administrador."
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Choose an action"
msgstr "Escull una acció"
msgid "Choose"
msgstr "Tria"
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Només els arxius amb les següents extensions estan permesos: "
"%files-allowed"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "L'arxiu, de %filesize, excedeix el màxim permès de %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "L'arxiu, de %filesize, excedeix la vostra cuota de %quota."
msgid "In progress"
msgstr "En procés"
msgid "New revision"
msgstr "Nova revisió"
msgid "@quiz"
msgstr "@quiz"
