# Polish translation of Quiz (6.x-4.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Dodaj"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "view"
msgstr "pokaż"
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "True"
msgstr "Prawda"
msgid "False"
msgstr "Fałsz"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
msgid "Last month"
msgstr "Ostatni miesiąc"
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie plików"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "term"
msgstr "termin"
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktualne"
msgid "Score"
msgstr "Priorytet"
msgid "Input format"
msgstr "Format wprowadzania"
msgid "Term ID"
msgstr "Identyfikator terminu"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń"
msgid "Terms"
msgstr "Kategorie"
msgid "node"
msgstr "węzeł"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
msgid "Shuffle"
msgstr "Tasuj"
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
msgid "1 Day"
msgstr "1 dzień"
msgid "2 Days"
msgstr "2 dni"
msgid "3 Days"
msgstr "3 dni"
msgid "4 Days"
msgstr "4 dni"
msgid "5 Days"
msgstr "5 dni"
msgid "6 Days"
msgstr "6 dni"
msgid "Expired"
msgstr "Przedawnione"
msgid "Display name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgid "Match"
msgstr "Pasuje"
msgid "Finished"
msgstr "Koniec"
msgid "List items"
msgstr "Wyświetl elementy"
msgid ","
msgstr ","
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Wykryto nieprawidłowe ustawienie. Proszę spróbować ponownie, a "
"jeśli błąd pojawia się stale, skontaktować się z administratorem "
"witryny."
msgid "Choose an action"
msgstr "Proszę wskazać działanie"
msgid "of"
msgstr "z"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Dozwolone są jedynie pliki o następujących rozszerzeniach: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Plik jest za duży. Jego wielkość to %filesize, a maksymalna "
"dozwolona wielkość wynosi %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Wielkość pliku wynosi %filesize, więc jego zapisanie spowodowałoby "
"przekroczenie limitu %quota."
msgid "Last week"
msgstr "Ostatni tydzień"
msgid "Last year"
msgstr "Ostatni rok"
msgid "Created on"
msgstr "Stworzony"
msgid "New revision"
msgstr "Nowa wersja"
