# Chinese, Traditional translation of Quiz (6.x-4.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "user"
msgstr "使用者"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Response"
msgstr "回覆"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Notes"
msgstr "註解"
msgid "Upload"
msgstr "上載"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "term"
msgstr "項目"
msgid "Question"
msgstr "問題"
msgid "Always"
msgstr "總是"
msgid "Never"
msgstr "絕不"
msgid "Up to date"
msgstr "最新的"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Input format"
msgstr "輸入格式"
msgid "Term ID"
msgstr "項目 ID"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
msgid "Terms"
msgstr "項目"
msgid "node"
msgstr "內容節點"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "結束"
msgid "Random"
msgstr "隨機的"
msgid "1 Day"
msgstr "1 天"
msgid "2 Days"
msgstr "2 天"
msgid "3 Days"
msgstr "3 天"
msgid "4 Days"
msgstr "4 天"
msgid "5 Days"
msgstr "5 天"
msgid "6 Days"
msgstr "6 天"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Match"
msgstr "匹配"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
msgid "Questions"
msgstr "問題"
msgid "List items"
msgstr "列出項目"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Export format"
msgstr "匯出格式"
msgid "Choose an action"
msgstr "選擇一種動作"
msgid "a"
msgstr "a"
msgid "Q:"
msgstr "Q:"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "僅允許下列副檔名：%files-allowed。"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "檔案大小是 %filesize，超過了最大的檔案大小 %maxsize。"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"檔案大小是 %filesize，超過了您的磁碟容量限制 "
"%quota。"
msgid "New revision"
msgstr "建立修訂版本"
msgid "@quiz"
msgstr "@quiz"
msgid "Score must be a positive integer (0 or higher)."
msgstr "分數必須是正整數 (0 或 更大)。"
msgid "nil"
msgstr "nil"
msgid "export_results"
msgstr "export_results"
msgid "the"
msgstr "the"
msgid "References"
msgstr "參考文獻"
msgid "XHTML"
msgstr "XHTML"
