# Persian, Farsi translation of Quiz (6.x-3.4)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "user"
msgstr "کاربر"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "True"
msgstr "صحیح"
msgid "False"
msgstr "غلط"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "term"
msgstr "واژه"
msgid "Question"
msgstr "سوال"
msgid "Answer"
msgstr "پاسخ"
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه واژه"
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "Terms"
msgstr "واژه‌ها"
msgid "node"
msgstr "محتوا"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "End"
msgstr "پایان"
msgid "Choices"
msgstr "انتخاب‌ها"
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
msgid "1 Day"
msgstr "۱ روز"
msgid "2 Days"
msgstr "۲ روز"
msgid "3 Days"
msgstr "۳ روز"
msgid "4 Days"
msgstr "۴ روز"
msgid "5 Days"
msgstr "۵ روز"
msgid "6 Days"
msgstr "۶ روز"
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"
msgid "Display name"
msgstr "نمایش نام"
msgid "Match"
msgstr "مطابق است"
msgid "No questions found."
msgstr "سوالی یافت نشد."
msgid "Finished"
msgstr "پایان"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "Do not show"
msgstr "نمایش داده نشود"
msgid "import"
msgstr "وارد کردن"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"خطای تعیین اعتبار، لطفا دوباره تلاش "
"کنید. در صورت بروز مجدد خطا، با مدیر "
"سایت تماس بگیرید."
msgid "Choose an action"
msgstr "یک کنش را انتخاب کنید"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"فقط فایل‌های با پسوندهای زیر مجاز "
"هستند: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"فایل %filesize حجم دارد و از حداکثر حجم "
"%maxsize بیشتر است."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"فایل %filesize حجم دارد که از سهمیه دیسک "
"تخصیص داده شده %quota بیشتر است."
msgid "Created on"
msgstr "ساخته شده در"
msgid "Multiple answers"
msgstr "چندجوابی"
msgid "Correct"
msgstr "صحیح"
msgid "Quiz Results"
msgstr "نتایج آزمون"
msgid "Quiz"
msgstr "آزمون"
msgid "Manage questions"
msgstr "مدیریت سوالات"
msgid "View @quiz"
msgstr "مشاهده @quiz"
msgid "Delete @quiz"
msgstr "حذف @quiz"
msgid "At the end of the @quiz"
msgstr "در پایان @quiz"
msgid "Availability options"
msgstr "تنظیم دسترسی به سوال‌ها"
msgid "Always Available"
msgstr "همیشه در دسترس"
msgid "Create additional questions"
msgstr "ساخت سوال‌های بیشتر"
msgid "Submit questions"
msgstr "ثبت سوال‌ها"
msgid ""
"The default number of days before a quiz is closed must be a number "
"greater than 0."
msgstr ""
"تعداد روزهای پیش‌فرض پیش از بسته شدن "
"یک آزمون باید بیشتر از 0 باشد."
msgid "This @quiz is not currently available."
msgstr "آزمون @quiz در حال حاضر در دسترس نیست."
msgid "This quiz is no longer available."
msgstr "این آزمون دیگر قابل‌دسترسی نیست."
msgid "Time the quiz was started."
msgstr "زمانی که آزمون آغاز شده است."
msgid "Quiz End Time"
msgstr "زمان پایان آزمون"
msgid "Time the quiz was finished."
msgstr "زمانی که آزمون پایان پذیرفته است."
msgid "Score on the Quiz."
msgstr "نمره در آزمون"
msgid "The number of times a quiz can be taken."
msgstr "تعداد دفعات مجاز برای شرکت در آزمون."
msgid "Go to @name administration"
msgstr "برو به مدیریت @name"
msgid "Find and add a question"
msgstr "یافتن و اضافه کردن سوال"
msgid "Add to quiz"
msgstr "افزودن به آزمون"
msgid "Number of questions to randomize"
msgstr "تعداد سوالات تصادفی"
msgid "New revision"
msgstr "نسخه جدید"
msgid "There was an error updating the @quiz."
msgstr "خطایی در به‌روزرسانی @quiz رخ داد."
msgid "Display Timer for Timed Quiz"
msgstr ""
"نمایش زمان سنج برای آزمون‌های دارای "
"زمان"
msgid "@quiz title"
msgstr "عنوان @quiz"
msgid "No @quizzes found."
msgstr "@quizzes یافت نشد."
msgid "@quiz Title"
msgstr "عنوان @quiz"
msgid "No @quiz results found."
msgstr "هیچ نتایجی برای @quiz یافت نشد."
msgid "This quiz has not been scored yet."
msgstr "این آزمون هنوز نمره‌دهی نشده است."
msgid "This quiz will not be available until %time."
msgstr "این آزمون تا %time در دسترس نخواهد بود."
msgid "This quiz closes %time."
msgstr "این آزمون در %time پایان می‌یابد."
msgid "@quiz management"
msgstr "مدیریت @quiz"
msgid "@quiz reports"
msgstr "گزارشات @quiz"
msgid "View @quiz reports."
msgstr "مشاهده گزارشات @quiz."
msgid "@quiz configuration"
msgstr "پیکربندی @quiz"
msgid "Configure @quiz options."
msgstr "پیکربندی تنظیمات @quiz."
msgid "@quiz results"
msgstr "نتایج @quiz"
msgid "View results for the given quiz."
msgstr "مشاهده نتایج آزمون داده شده."
msgid "List Quiz Questions"
msgstr "لیست کردن سوالات آزمون"
msgid "Add a Question to a Quiz"
msgstr "اضافه کردن سوال به یک آزمون"
msgid "Quiz admin"
msgstr "مدیر آزمون"
msgid "The name of the @quiz."
msgstr "نام @quiz"
msgid "Pass rate for @quiz (%)"
msgstr "نرخ قبولی در @quiz (%)"
msgid "The user passed this quiz."
msgstr ""
"کاربر این آزمون را با موفقیت گذرانده "
"است."
msgid "The user failed this quiz."
msgstr "کاربر در این آزمون مردود شده است."
msgid "the user completed this quiz."
msgstr "کاربر این آزمون را به پایان رسانده است."
msgid "quiz"
msgstr "آزمون"
msgid "administer quiz"
msgstr "مدیریت آزمون"
msgid "create quiz"
msgstr "ایجاد آزمون"
msgid "edit own quiz"
msgstr "ویرایش آزمون خود"
msgid "edit any quiz"
msgstr "ویرایش هر آزمون"
msgid "delete any quiz"
msgstr "حذف هر آزمون"
msgid "delete own quiz"
msgstr "حذف آزمون خود"
msgid "view quiz question outside of a quiz"
msgstr "مشاهده سوالات آزمون خارج از آزمون"
msgid "Quiz Version"
msgstr "نسخه آزمون"
msgid "Quiz Node VID"
msgstr "VID گره آزمون"
msgid "quiz node revision"
msgstr "نسخه محتوای آزمون"
msgid "The time limit on a quiz."
msgstr "محدودیت زمانی هر آزمون."
msgid "Quiz Questions"
msgstr "سوالات آزمون"
msgid "Quiz Node ID"
msgstr "ID گره آزمون"
msgid "Quiz node revision"
msgstr "نسخه محتوای آزمون"
msgid "The number of questions assigned to the quiz."
msgstr "تعداد سوالات تخصیص داده شده به آزمون."
msgid "Quiz Start Time"
msgstr "زمان شروع آزمون."
msgid "Quiz State"
msgstr "وضعیت آزمون"
msgid "Question Status in Quiz"
msgstr "وضعیت سوال در آزمون"
msgid "Use Quiz Results"
msgstr "استفاده از نتایج آزمون"
msgid "Use Quiz Questions"
msgstr "استفاده از سوالات آزمون"
msgid "Provide a way to create matching type of questions."
msgstr ""
"ارائه راهی برای ایجاد نوع سوالات "
"مطابقتی"
msgid "Feedback Settings"
msgstr "تنظیمات بازخورد"
msgid "Feedback Text"
msgstr "متن بازخورد"
msgid "Text to be displayed when the results are displayed"
msgstr ""
"متنی که هنگام نمایش نتیجه نشان داده "
"می‌شود"
msgid "Quiz Question"
msgstr "سوال آزمون"
msgid "Short answer question type for Quiz."
msgstr "پرسش از نوع پاسخ کوتاه برای آزمون."
