# Occitan translation of Quiz (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Action"
msgstr "Accion"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
msgid "True"
msgstr "Verai"
msgid "False"
msgstr "Fals"
msgid "Summary"
msgstr "Resumit"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "term"
msgstr "tèrme"
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "Score"
msgstr "Marca"
msgid "Term ID"
msgstr "Identificant (ID) del tèrme"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitat"
msgid "Terms"
msgstr "Tèrmes"
msgid "node"
msgstr "nosèl"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Choices"
msgstr "Causidas"
msgid "Random"
msgstr "A l'azard"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Jorn"
msgid "2 Days"
msgstr "2 Jorns"
msgid "3 Days"
msgstr "3 Jorns"
msgid "4 Days"
msgstr "4 Jorns"
msgid "5 Days"
msgstr "5 Jorns"
msgid "6 Days"
msgstr "6 Jorns"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de l'afichatge"
msgid "Finished"
msgstr "Fin de l'installacion"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Error de validacion, ensajatz tornarmai. Se l'error contunha, "
"contactatz l'administrator del site."
msgid "Choose an action"
msgstr "Causir una accion"
msgid "New revision"
msgstr "Revision novèla"
