# Occitan translation of Quiz (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 21:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Action"
msgstr "Accion"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "True"
msgstr "Verai"
msgid "False"
msgstr "Fals"
msgid "Summary"
msgstr "Resumit"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Upload"
msgstr "Transferiment de fichièrs"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "term"
msgstr "tèrme"
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "Score"
msgstr "Marca"
msgid "Term ID"
msgstr "Identificant (ID) del tèrme"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitat"
msgid "Terms"
msgstr "Tèrmes"
msgid "node"
msgstr "nosèl"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Choices"
msgstr "Causidas"
msgid "Random"
msgstr "A l'azard"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Jorn"
msgid "2 Days"
msgstr "2 Jorns"
msgid "3 Days"
msgstr "3 Jorns"
msgid "4 Days"
msgstr "4 Jorns"
msgid "5 Days"
msgstr "5 Jorns"
msgid "6 Days"
msgstr "6 Jorns"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de l'afichatge"
msgid "Finished"
msgstr "Fin de l'installacion"
msgid ","
msgstr ","
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Error de validacion, ensajatz tornarmai. Se l'error contunha, "
"contactatz l'administrator del site."
msgid "Choose an action"
msgstr "Causir una accion"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sols los fichièrs que s'acaban per las extensions seguentas son "
"autorizats : %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "L'archiu, de %filesize, excedís lo maximal permès de %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "L'archiu, de %filesize, excedís vòstra cuota de %quota."
msgid "New revision"
msgstr "Revision novèla"
