# Catalan translation of Quiz (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "term"
msgstr "terme"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del terme"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Time limit"
msgstr "Límit de temps"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Choices"
msgstr "Opcions"
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de la presentació"
msgid "User ID."
msgstr "ID d'usuari."
msgid "Feedback"
msgstr "Suggeriment"
msgid "Answers"
msgstr "Respostes"
msgid "Multiple answers"
msgstr "Múltiples respostes correctes"
msgid "Correct"
msgstr "Correcte"
msgid "At the end of the @quiz"
msgstr "Al final de @quiz"
msgid "After each question"
msgstr "Després de cada pregunta"
msgid "Availability options"
msgstr "Opcions de disponibilitat"
msgid "Always Available"
msgstr "Sempre disponible"
msgid "Click this option to ignore the open and close dates."
msgstr "Seleccioneu aquesta opció per ignorar les dates d'inici i final."
msgid "Open Date"
msgstr "Data d'inici"
msgid "The date this @quiz will become available."
msgstr "La data en que aquest @quiz estarà disponible."
msgid "Close Date"
msgstr "Data de finalització"
msgid "The date this @quiz will cease to be available."
msgstr "La data en que aquest @quiz deixarà d'estar disponible."
msgid "Pass rate"
msgstr "Proporció per aprovar"
msgid "New revision"
msgstr "Nova revisió"
msgid "@quiz"
msgstr "@quiz"
msgid "Pass rate for @quiz (%)"
msgstr "Proporció per aprovar @quiz (%)"
msgid "Result Option "
msgstr "Opció de resultat "
msgid "The name of the result"
msgstr "El nom del resultat"
msgid "Percentage Start Range"
msgstr "Inici de rang de percentatge"
msgid "Percentage End Range"
msgstr "Final de rang de percentatge"
