# Japanese translation of Quiz (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-06 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
msgid "term"
msgstr "ターム"
msgid "Question"
msgstr "質問"
msgid "Answer"
msgstr "回答"
msgid "Always"
msgstr "必須"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Score"
msgstr "得点"
msgid "Term ID"
msgstr "タームID"
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"
msgid "Terms"
msgstr "ターム"
msgid "node"
msgstr "ノード"
msgid "Time limit"
msgstr "制限時間"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "終了"
msgid "Shuffle"
msgstr "シャッフル"
msgid "Choices"
msgstr "選択肢"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
msgid "Display name"
msgstr "表示名"
msgid "No questions found."
msgstr "問題が見つかりません。"
msgid "User ID."
msgstr "ユーザーID"
msgid "Do not show"
msgstr "表示しません"
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
msgid "selected"
msgstr "選択済"
msgid "unselected"
msgstr "未選択"
msgid "Answers"
msgstr "解答"
msgid "1 time"
msgid_plural "@count times"
msgstr[0] "1回"
msgstr[1] "@count 回"
msgid ""
"Supply a number of days to calculate the default close date for new "
"quizzes."
msgstr "新しいクイズについてのデフォルトの締切日を計算するための日数を入力します。"
msgid "Please supply a valid date."
msgstr "正しい日付を入力して下さい。"
msgid ""
"Add a title that will help distinguish this question from other "
"questions. This will not be seen during the quiz."
msgstr "他の問題からこの問題を区別しやすくするようなタイトルを追加して下さい。これはクイズ中には表示されません。"
msgid "Question text is empty"
msgstr "問題文が何もありません"
msgid ""
"A question type for the quiz module: allows you to create matching "
"type questions, which connect terms with one another."
msgstr ""
"Quizモジュールの問題形式: "
"互いにタームに関係を持つ一致型の問題を生成できるようにします。"
msgid "Multichoice"
msgstr "複数選択"
msgid "Multiple answers"
msgstr "複数解答"
msgid "Single choice yet multiple correct answers are present"
msgstr "複数の正解があるうちの1つしか選択していません"
msgid "No answers."
msgstr "解答がありません。"
msgid ""
"A question type for the quiz module: allows you to create multiple "
"choice questions (ex: A, B, C, D or true/false)"
msgstr ""
"Quizモジュールの問題形式: 複数選択問題(例: A, B, C, D "
"または真/偽)を生成できるようにします。"
msgid "Correct"
msgstr "正解"
msgid "create multichoice"
msgstr "複数選択問題を作成"
msgid "edit own multichoice"
msgstr "自分の複数選択問題を編集"
msgid "Quiz Results"
msgstr "クイズの結果"
msgid "Quiz"
msgstr "クイズ"
msgid "Manage questions"
msgstr "問題の管理"
msgid "My results"
msgstr "自分の結果"
msgid "User results"
msgstr "あなたの結果"
msgid "View @quiz"
msgstr "@quiz を表示"
msgid "Delete @quiz"
msgstr "@quiz を削除"
msgid "Shuffle questions"
msgstr "問題をシャッフル"
msgid "Whether to shuffle/randomize the questions on the @quiz"
msgstr "@quiz の問題をシャッフル/ランダム化するかどうか"
msgid "Backwards navigation"
msgstr "後方ナビゲーション"
msgid "At the end of the @quiz"
msgstr "@quiz の最後で"
msgid "After each question"
msgstr "各問題の後で"
msgid "Availability options"
msgstr "利用可能オプション"
msgid "Always Available"
msgstr "常に利用可能"
msgid "Click this option to ignore the open and close dates."
msgstr "開始日と締切日を無視するにはこのオプションをクリックして下さい。"
msgid "Open Date"
msgstr "開始日"
msgid "The date this @quiz will become available."
msgstr "この @quiz が解答可能になる日付です。"
msgid "Close Date"
msgstr "締切日"
msgid "The date this @quiz will cease to be available."
msgstr "この @quiz の解答を締め切る日付です。"
msgid "Number of takes"
msgstr "挑戦可能回数"
msgid "@quiz Summary Options"
msgstr "@quiz 要約オプション"
msgid "Default summary. Leave blank if you don't want to give a summary."
msgstr "デフォルトの要約。要約が必要ない場合は空白にして下さい。"
msgid "Please make sure the close date is after the open date."
msgstr "締切日は開始日より後にして下さい。"
msgid "The pass rate value must be a number between 0% and 100%."
msgstr "合格率の値は0%から100%の間の数字である必要があります。"
msgid "The pass rate value must not be more than 100%."
msgstr "合格基準の値は100%以下でなければいけません。"
msgid "The pass rate value must not be less than 0%."
msgstr "合格基準の値は0%以上でなければいけません。"
msgid "A collection of questions designed to create interactive tests"
msgstr "インタラクティブなテストを作るために設計された問題の集合です"
msgid "Create additional questions"
msgstr "追加の問題を作成"
msgid "Submit questions"
msgstr "問題を投稿"
msgid "Questions updated successfully."
msgstr "問題は正常に更新されました。"
msgid ""
"The default number of days before a quiz is closed must be a number "
"greater than 0."
msgstr "クイズの締切前のデフォルト日数は0より大きい数でなければいけません。"
msgid "This @quiz is not currently available."
msgstr "この @quiz は現在解答できません。"
msgid "Are you sure you want to delete this @quiz result?"
msgstr "本当にこの@quizの結果を削除してもいいですか?"
msgid "In Progress"
msgstr "解答中"
msgid "Result ID"
msgstr "結果ID"
msgid "Time Started"
msgstr "開始された時間"
msgid "correct"
msgstr "正解"
msgid "incorrect"
msgstr "不正解"
msgid "Total score: @score%"
msgstr "総合得点: @score%"
msgid "Your score was: @score%"
msgstr "あなたの得点は: @score%"
msgid "User Answer"
msgstr "あなたの解答"
msgid "Correct Answer"
msgstr "正解"
msgid "Question Result(s)"
msgstr "問題の結果"
msgid "This quiz is no longer available."
msgstr "このクイズは最早解答できません。"
msgid "@quiz Options"
msgstr "@quiz オプション"
msgid "Shuffle?"
msgstr "シャッフルしますか?"
msgid "@quiz start/end"
msgstr "@quiz 開始/終了"
msgid "This Quiz is always available."
msgstr "このクイズは常時解答可能です。"
msgid "Taxonomy selection"
msgstr "タクソノミー選択"
msgid "No selected terms found"
msgstr "選択されたタームがありません"
msgid "Pass / fail and summary options"
msgstr "合格 / 不合格と要約オプション"
msgid "Percentage needed to pass:"
msgstr "合格に必要なパーセンテージ:"
msgid "No text defined."
msgstr "テキストが定義されていません。"
msgid "Default summary text:"
msgstr "デフォルト要約テキスト:"
msgid "@quiz Questions"
msgstr "@quiz 問題"
msgid "The ID of the result."
msgstr "結果のID"
msgid "Quiz Node NID."
msgstr "クイズのノードNID"
msgid "The ID of the Quiz Node."
msgstr "QuizノードのID。"
msgid "The ID of the user who took this quiz."
msgstr "このクイズに挑戦した人のユーザーID。"
msgid "Time the quiz was started."
msgstr "クイズが開始した時間。"
msgid "Quiz End Time"
msgstr "クイズ終了時間"
msgid "Time the quiz was finished."
msgstr "クイズが終了した時間。"
msgid "Score on the Quiz."
msgstr "クイズの得点。"
msgid "Pass rate"
msgstr "合格基準"
msgid "Indicates whether questions will be shuffled."
msgstr "問題がシャッフルされているかどうかを表示します。"
msgid "Indicates whether quiz takers can go back to previous questions."
msgstr "クイズの挑戦者が前の問題に戻れるかどうかを表示します。"
msgid "Feedback Time"
msgstr "フィードバックのタイミング"
msgid "Indicates whether quiz takers will get feedback after every question."
msgstr "クイズの挑戦者が各問題の後にフィードバックを得られるかどうかを表示します。"
msgid "The first time a new quiz can be taken."
msgstr "新しいクイズに挑戦できる開始時間です。"
msgid "The last time a new quiz can be taken."
msgstr "新しいクイズに挑戦できる終了時間です。"
msgid ""
"Indicates whether quiz is always available (Open and Close time are "
"ignored)."
msgstr "クイズが常に解答可能であるかどうかを表示します(開始と締切の時間は無視されます)。"
msgid "The number of times a quiz can be taken."
msgstr "挑戦可能なクイズの回数です。"
msgid "Number of questions to randomize"
msgstr "ランダムにする問題数"
msgid ""
"Randomly select from questions with this term, or choose from the "
"random question pool below"
msgstr "このタームを持つ問題からランダム化して選択するか、または下のランダム問題プールから選択します。"
msgid "New revision"
msgstr "新規リビジョン"
msgid "Allow question status changes to create a new revision of the quiz?"
msgstr "クイズの新しいバージョンを作るために問題の状態の変更を許可しますか?"
msgid ""
"The number of random questions for this @quiz have been lowered to "
"%anum to match the number of questions you assigned."
msgstr ""
"この @quiz "
"にランダム問題数はあなたが割り当てた問題数に一致する "
"%anum に引き下げられました。"
msgid ""
"There are currently not enough questions assigned to this term "
"(@random). Please lower the number of random quetions or assign more "
"questions to this taxonomy term before taking this @quiz."
msgstr ""
"このターム(@random)に割り当てられる十分な問題がありません。この "
"@quiz "
"を解答させる前にランダム問題数を低く設定するか、このタクソノミータームに問題を更に割り当てるかして下さい。"
msgid "There was an error updating the @quiz."
msgstr "@quiz の更新中にエラーが発生しました。"
msgid "Control aspects of the Quiz module's display"
msgstr "Quizモジュールの表示の様相を制御します。"
msgid "Default number of days before a @quiz is closed"
msgstr "@quiz が締め切られるまでのデフォルトの日数"
msgid "Default percentage needed to pass a @quiz"
msgstr "@quiz の合格に必要なデフォルトのパーセンテージ"
msgid ""
"Supply a number between 1 and 100 to set as the default percentage "
"correct needed to pass a quiz. Set to 0 if you want to ignore "
"pass/fail summary information by default."
msgstr "クイズに合格するのに必要なデフォルトの正解率として設定される1から100までの間の数字を入力します。デフォルトで合格/不合格の要約情報を無視するには0を設定して下さい。"
msgid "Allow quiz creators to set a pass/fail option when creating a @quiz."
msgstr ""
"@quiz "
"を作る時にクイズ作成者が合否オプションを設定できるようにします。"
msgid ""
"Check this to display the pass/fail options in the @quiz form. If you "
"want to prohibit other quiz creators from changing the default "
"pass/fail percentage set below, uncheck this option."
msgstr ""
"@quiz "
"フォームで合格/不合格オプションを表示するにはこれをチェックして下さい。下で設定するデフォルトの合格/不合格基準の変更を他のクイズ作成者に禁止する場合は、このオプションをチェックしないで下さい。"
msgid "Look and Feel Settings"
msgstr "ルックアンドフィールの設定"
msgid ""
"Change the name of the quiz type. Do you call it <em>test</em> or "
"<em>assessment</em> instead? Change the display name of the module to "
"something else. Currently, it is called @quiz. By default, it is "
"called <em>Quiz</em>."
msgstr ""
"クイズの型の名前を変更します。それを<em>テスト</em>または<em>査定</em>の代わりにどう呼びますか? "
"他の人へのモジュールの表示名を変更します。今のところ、それは "
"@quiz "
"と呼ばれています。デフォルトでは、<em>Quiz</em>と呼ばれます。"
msgid "Show allowed times"
msgstr "挑戦可能回数の表示"
msgid ""
"When a user begins a new quiz, show the user the number of times they "
"may take the test, and how many times they have already taken the "
"test."
msgstr "ユーザーが新しくクイズを始めた時、挑戦できる回数や既に挑戦した回数をユーザーに表示します。"
msgid "The number of random questions must be at least 0."
msgstr "ランダム問題の数は0より大きい数でなければいけません。"
msgid "@quiz Title"
msgstr "@quiz タイトル"
msgid "Result<br />ID"
msgstr "結果<br />ID"
msgid "Finished?"
msgstr "終了済?"
msgid "No @quiz results found."
msgstr "@quiz 結果がありません。"
msgid ""
"\n"
"<h3>Description</h3>\n"
"<p>The quiz module allows users to administer a quiz, as a sequence of "
"questions, and track the answers given. It allows for the creation of "
"questions (and their answers), and organizes these questions into a "
"quiz. Finally, it provides a mechanism for ensuring question quality "
"through a combination of community revision and moderation. Its target "
"audience includes educational institutions, online training programs, "
"employers, and people who just want to add a fun activity for their "
"visitors to their Drupal site.</p>\n"
"<h3>Creating Your First Quiz</h3>\n"
"<p>Creating an initial quiz requires three steps:</p>\n"
"<ol>\n"
"  <li>Create at least one taxonomy vocabulary and assign it to the "
"quiz and question type modules</li>\n"
"  <li>Create a series of questions</li>\n"
"  <li>Create a quiz based on the series of questions</li>\n"
"</ol>\n"
"    <h4>Setting Quiz Permissions</h4>\n"
"    <p>The quiz module and included multichoice module both have a "
"plethora of permission options.<br />Unless you take care setting your "
"permissions, the quiz module might not do everything you want it to "
"do.</p>\n"
"    <h5><strong><a href=\"@admin-access#module-quiz\">Quiz "
"Permissions</a></strong></h5>\n"
"    <dl><dt><strong>access quiz</strong></dt>\n"
"    <dd>allows users to take quizzes</dd>\n"
"    <dt><strong>administer quiz</strong></dt>\n"
"    <dd>allows users to edit quizzes</dd>\n"
"    <dt><strong>administer quiz configuration</strong></dt>\n"
"    <dd>allows users to use global admin settings, as well as override "
"userresults if they don't have that permission. Can also delete "
"quizzes</dd>\n"
"    <dt><strong>create quiz</strong></dt>\n"
"    <dd>Can create a new quiz</dd>\n"
"    <dt><strong>user results</strong></dt>\n"
"    <dd>Can view other user's results.</dd></dl>\n"
"    <h5><strong><a "
"href=\"@admin-access#module-multichoice\">Multichoice "
"Permissions</a></strong></h5>\n"
"    <dl><dt><strong>allow any number of answers</strong></dt>\n"
"    <dd>can submit questions with more than one correct answer.</dd>\n"
"    <dt><strong>allow feedback</strong></dt>\n"
"    <dd>Can create feedback when creating a new multichoice "
"question.</dd>\n"
"    <dt><strong>allow multiple correct answers</strong></dt>\n"
"    <dd></dd>\n"
"    <dt><strong>allow user titles</strong></dt>\n"
"    <dd>Allows users to pick a name for their questions. Otherwise "
"this is auto generated. The question name is never seen on the "
"@quiz.</dd>\n"
"    <dt><strong>create multichoice</strong></dt>\n"
"    <dd>users can create multichoice questions</dd>\n"
"    <dt><strong>edit own multichoice</strong></dt>\n"
"    <dd>can edit their own multi-choice questions.</dd></dl>\n"
"<h4>Setting up a vocabulary</h4>\n"
"<ol>\n"
"  <li>If not already enabled, go to the <a "
"href=\"@admin-modules\">Administer >> Site building >> Modules</a> "
"section of the control panel and check the <strong>enable</strong> "
"checkbox to enable the <strong>taxonomy module</strong>.</li>\n"
"  <li>If you do not already have a taxonomy "
"<strong>vocabulary</strong> suitable for quizzes, go to <a "
"href=\"@admin-taxonomy\">Administer >> Content management >> "
"Categories</a> and create a vocabulary for quizzes (for example, "
"<strong>Quiz Topics</strong>). Ensure that under "
"<strong>Types</strong>, both <strong>quiz</strong> and all question "
"types (for example, <strong>multichoice</strong>) are selected. "
"Depending on your needs, you may wish to create a hierarchical "
"vocabulary, so that topics can be sub-divided into smaller areas, "
"and/or enable multiple select to associate quizzes and questions with "
"more than one category.</li>\n"
"  <li>Add a series of <strong>terms</strong> to the vocabulary to "
"which questions and quizzes can be assigned. For example:\n"
"    <ul>\n"
"      <li>Literature\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Children's books</li>\n"
"          <li>Poetry</li>\n"
"          <li>Shakespeare</li>\n"
"        </ul>\n"
"      </li>\n"
"      <li>Mathematics\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Algebra</li>\n"
"          <li>Trigonometry</li>\n"
"          <li>Calculus</li>\n"
"        </ul>\n"
"      </li>\n"
"      <li>Information Technology\n"
"        <ul>\n"
"          <li>Hardware</li>\n"
"          <li>Programming</li>\n"
"          <li>Databases</li>\n"
"        </ul>\n"
"      </li>\n"
"  </li>\n"
"</ol>\n"
"<h4>Creating quiz questions</h4>\n"
"<ol>\n"
"  <li>Begin by clicking <a href=\"@create-content\">Create "
"content</a>, and then select a question type node (for example, <a "
"href=\"@multichoice\">multichoice</a>)</li>\n"
"  <li>Fill out the question form. The presented interface will vary "
"depending on the question type, but for multiple choice questions:\n"
"    <dl>\n"
"      <dt><strong>Title</strong></dt>\n"
"      <dd>Question title. This will be displayed as the heading of the "
"question.</dd>\n"
"      <dt><strong>Taxonomy selection</strong></dt>\n"
"      <dd>Any taxonomy vocabularies that are assigned to the question "
"type will be displayed.</dd>\n"
"      <dt><strong>Question</strong></dt>\n"
"      <dd>The actual question text (for example, <strong>What is "
"2+2?</strong>).</dd>\n"
"      <dt><strong>Multiple Answers</strong></dt>\n"
"      <dd>Whether or not the question has multiple correct answers, "
"such as a \"Select all that apply\" question.</dd>\n"
"      <dt><strong>Correct</strong></dt>\n"
"      <dd>Indicates that given answer is a correct answer.</dd>\n"
"      <dt><strong>Answer</strong></dt>\n"
"      <dd>An answer choice (for example, <strong>4</strong>). If more "
"answers are required, check <strong>I need more answers</strong> and "
"click the <b>Preview</b> button.</dd>\n"
"      <dt><strong>Feedback</strong></dt>\n"
"      <dd>Feedback, if supplied, will be provided to the user at the "
"end of the quiz.</dd>\n"
"    </dl>\n"
"  </li>\n"
"  <li>Repeat for each question you would like included on the "
"quiz.</li>\n"
"</ol>\n"
"<h4>Creating the quiz</h4>\n"
"<ol>\n"
"  <li>Go to <a href=\"@create-quiz\">Create content >> Quiz</a> to "
"access the quiz creation form.</li>\n"
"  <li>Fill out the form to set the @quiz options:\n"
"    <dl>\n"
"      <dt><strong>Title</strong></dt>\n"
"      <dd>Quiz title. This will be displayed as the heading of the "
"quiz.</dd>\n"
"      <dt><strong>Taxonomy selection</strong></dt>\n"
"      <dd>Any taxonomy vocabularies that are assigned to the quiz type "
"will be displayed. Select from the terms displayed in order to assign "
"the quiz to vocabulary terms.</dd>\n"
"      <dt><strong>Shuffle questions</strong></dt>\n"
"      <dd>Whether or not to shuffle (randomize) the questions.</dd>\n"
"      <dt><strong>Number of takes</strong></dt>\n"
"      <dd>Number of takes to allow user. Varies from 1-9 or Unlimited "
"times.</dd>\n"
"    </dl>\n"
"  </li>\n"
"  <li>Once the quiz has been created, click the <b>add questions</b> "
"tab to assign questions to the quiz.</li>\n"
"  <li>Select a radio button next to each question indicating if the "
"question should appear (Randomly, Always, or Never), and click "
"<strong></strong>.</li>\n"
"  <li>Repeat process until satisfied with question selection.</li>\n"
"</ol>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"<h3>説明</h3>\r\n"
"<p>Quizモジュールはユーザーにクイズの管理、問題の順序として、与えられた解答を追跡できるようにします。問題の作成(とそれらの解答)の生成や、クイズにそれらの問題を組み込むことができます。最終的に、コミュニティーのリビジョンとモデレーションの組み合わせを通じて問題の質を確保するためのメカニズムを提供します。ターゲットユーザーは教育機関、オンライン教育プログラム、社内教育、Drupalサイトへの訪問者に活況を加えたいと考えている人が含まれます。</p>\r\n"
"<h3>初めてのクイズの作成</h3>\r\n"
"<p>初めてのクイズの作成には3つの段階があります:</p>\r\n"
"<ol>\r\n"
"  "
"<li>最低1つのタクソノミーボキャブラリーを作成してそれをクイズと問題の型モジュールに追加する</li>\r\n"
"  <li>問題のシリーズを作る</li>\r\n"
"  <li>問題のシリーズに基づいてクイズを作る</li>\r\n"
"</ol>\r\n"
"    <h4>クイズの権限の設定</h4>\r\n"
"    "
"<p>クイズモジュールとそれに含まれる複数選択問題モジュールの両方は権限オプションの過多をもたらします。<br "
"/>権限の設定に気を付けないと、クイズモジュールはあなたがしたいことを何もしてくれません。</p>\r\n"
"    <h5><strong><a "
"href=\"@admin-access#module-quiz\">クイズの権限</a></strong></h5>\r\n"
"    <dl><dt><strong>クイズへのアクセス</strong></dt>\r\n"
"    <dd>ユーザーにクイズの解答を許可します</dd>\r\n"
"    <dt><strong>クイズの管理</strong></dt>\r\n"
"    <dd>ユーザーにクイズの編集を許可します</dd>\r\n"
"    <dt><strong>クイズの設定の管理</strong></dt>\r\n"
"    "
"<dd>権限を持たない場合にユーザーの結果を上書きするような、全体の設定をユーザーが管理できるようにします。クイズの削除もできます</dd>\r\n"
"    <dt><strong>クイズの作成</strong></dt>\r\n"
"    <dd>クイズを新規作成できます</dd>\r\n"
"    <dt><strong>ユーザーの結果</strong></dt>\r\n"
"    <dd>他人の結果を見ることができます。</dd></dl>\r\n"
"    <h5><strong><a "
"href=\"@admin-access#module-multichoice\">複数選択モジュールの権限</a></strong></h5>\r\n"
"    <dl><dt><strong>任意の解答数を許可</strong></dt>\r\n"
"    "
"<dd>1つ以上の正解を持つ問題の投稿ができます。</dd>\r\n"
"    <dt><strong>フィードバックの許可</strong></dt>\r\n"
"    "
"<dd>新しい複数選択問題の作成時にフィードバックを作成できます。</dd>\r\n"
"    <dt><strong>複数の正解を許可</strong></dt>\r\n"
"    <dd></dd>\r\n"
"    "
"<dt><strong>ユーザー独自のタイトルを許可</strong></dt>\r\n"
"    "
"<dd>ユーザーが自分の問題に名前を付けることができます。それ以外の場合、タイトルは自動的に付けられます。問題名は@quiz上に表示されません。</dd>\r\n"
"    <dt><strong>複数選択問題の作成</strong></dt>\r\n"
"    "
"<dd>ユーザーに複数選択問題の作成を許可します</dd>\r\n"
"    <dt><strong>自分の複数選択問題を編集</strong></dt>\r\n"
"    "
"<dd>自分が作った複数選択問題を編集できます。</dd></dl>\r\n"
"<h4>ボキャブラリーの設定</h4>\r\n"
"<ol>\r\n"
"  <li>まだ有効になっていない場合、<a "
"href=\"@admin-modules\">管理セクション >> サイトの構築 >> "
"モジュール</a>画面のコントロールパネルのセクションに行き、<strong>タクソノミーモジュール</strong>を有効にするため<strong>有効</strong>チェックボックスをチェックして下さい。</li>\r\n"
"  "
"<li>クイズに適合するタクソノミー<strong>ボキャブラリー</strong>がまだ存在しない場合、<a "
"href=\"@admin-taxonomy\">管理セクション >> "
"コンテンツの管理 >> "
"タクソノミー</a>画面に行き、(例えば<strong>Quiz "
"Topics</strong>のような)クイズのためのボキャブラリーを作成して下さい。下の<strong>型</strong>、<strong>クイズ</strong>と全ての問題の型(例えば<strong>複数選択問題</strong>)の両方が選択されていることを確認します。あなたのニーズに応じて、階層的なボキャブラリーを作りたい場合、トピックは小さな領域に分割され、かつ/または1つ以上のボキャブラリーを持つ問題やクイズに関連付けるには複数選択が有効にされます。</li>\r\n"
"  "
"<li>問題やクイズに割り当てられるようにボキャブラリーに<strong>ターム</strong>のシリーズを追加します。例えば、\r\n"
"    <ul>\r\n"
"      <li>文学\r\n"
"        <ul>\r\n"
"          <li>児童書</li>\r\n"
"          <li>詩集</li>\r\n"
"          <li>シェイクスピア</li>\r\n"
"        </ul>\r\n"
"      </li>\r\n"
"      <li>数学\r\n"
"        <ul>\r\n"
"          <li>代数学</li>\r\n"
"          <li>三角法</li>\r\n"
"          <li>微積分</li>\r\n"
"        </ul>\r\n"
"      </li>\r\n"
"      <li>情報科学\r\n"
"        <ul>\r\n"
"          <li>ハードウェア</li>\r\n"
"          <li>プログラミング</li>\r\n"
"          <li>データベース</li>\r\n"
"        </ul>\r\n"
"      </li>\r\n"
"  </li>\r\n"
"</ol>\r\n"
"<h4>クイズの問題の作成</h4>\r\n"
"<ol>\r\n"
"  <li><a "
"href=\"@create-content\">コンテンツの作成</a>のクリックにより開始し、その際問題の型のノードを選択します。(例えば、<a "
"href=\"@multichoice\">複数選択問題</a>)</li>\r\n"
"  "
"<li>質問フォームを記入して下さい。提示されたインターフェースは問題の型により異なりますが、複数選択問題では、\r\n"
"    <dl>\r\n"
"      <dt><strong>タイトル</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>問題のタイトルです。これは問題の見出しとして表示されます。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>タクソノミーの選択</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>問題に割り当てられた全てのタクソノミーボキャブラリーが表示されます。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>問題</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>実際の問題文です(例えば、<strong>2+2は?</strong>)。.</dd>\r\n"
"      <dt><strong>複数の解答</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>「すべて選択して適用」問題のような、問題が複数の正解を持つかどうか。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>正解</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>与えられた解答が正解であることの表示。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>解答</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>解答の選択肢(例えば<strong>4</strong>)。より多くの解答が含まれる場合、<strong>更に解答が必要</strong>をチェックし、<b>プレビュー</b>ボタンをクリックして下さい。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>フィードバック</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>供給される場合、フィードバックはクイズ終了時にユーザーに提供されます。</dd>\r\n"
"    </dl>\r\n"
"  </li>\r\n"
"  "
"<li>クイズに含めたい問題毎に繰り返します。</li>\r\n"
"</ol>\r\n"
"<h4>クイズの作成</h4>\r\n"
"<ol>\r\n"
"  <li>クイズの作成フォームにアクセスするため<a "
"href=\"@create-quiz\">コンテンツの作成 >> "
"クイズ</a>に遷移します。</li>\r\n"
"  <li>@quiz "
"オプションを設定するためフォームに入力します:\r\n"
"    <dl>\r\n"
"      <dt><strong>タイトル</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>クイズのタイトルです。これはクイズの見出しとして表示されます。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>タクソノミーの選択</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>クイズの型に割り当てられたすべてのタクソノミーボキャブラリーが表示されます。ボキャブラリーのタームをクイズに割り当てるには、表示されたタームから選択します。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>問題をシャッフル</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>問題をシャッフル(ランダム化)するかどうか。</dd>\r\n"
"      <dt><strong>挑戦回数</strong></dt>\r\n"
"      "
"<dd>ユーザーに許可する挑戦回数です。1-9回または無制限で異なります。</dd>\r\n"
"    </dl>\r\n"
"  </li>\r\n"
"  "
"<li>クイズが作成されたら、クイズに問題を割り当てるため<b>問題を追加</b>タブをクリックして下さい。</li>\r\n"
"  "
"<li>問題が表示される(ランダム、常時、または未利用)場合、それぞれの問題の横にあるラジオボタンを選択し、クリックします<strong></strong>。</li>\r\n"
"  "
"<li>選択された問題のすべてについて処理を繰り返します。</li>\r\n"
"</ol>\n"
"    "
msgid "This quiz will not be available until %time."
msgstr "このクイズは %time まで解答できません。"
msgid "This quiz closes %time."
msgstr "このクイズは %time で締め切ります。"
msgid "# of Random Questions"
msgstr "ランダム問題の番号"
msgid "Days @quiz live for: "
msgstr "@quiz の有効な日数: "
msgid "Summary text if the user passed:"
msgstr "ユーザーが合格した場合の要約テキスト:"
msgid "@quiz Results"
msgstr "@quiz 結果"
msgid "Your score: %score%"
msgstr "あなたの正解率: %score%"
msgid "Thanks for taking the quiz!"
msgstr "クイズに挑戦してくれてありがとう!"
msgid "@quiz"
msgstr "@quiz"
msgid "@quiz configuration"
msgstr "@quiz の設定"
msgid "Configure @quiz options."
msgstr "@quiz のオプションを設定します。"
msgid "@quiz results"
msgstr "@quiz の結果"
msgid "Quiz admin"
msgstr "クイズの管理"
msgid "The name of the @quiz."
msgstr "@quiz の名前。"
msgid "A description of what the @quiz entails"
msgstr "@quiz の内容を説明するものです"
msgid "Whether to allow user to go back and revisit their answers"
msgstr "過去の解答を再訪問することをユーザーに許可するかどうか"
msgid ""
"Indicates at what point feedback for each question will be given to "
"the user"
msgstr "問題毎にフィードバックがユーザーに与えられるのはどこかを表示"
msgid "The number of times a user is allowed to take the @quiz"
msgstr "ユーザーが @quiz に挑戦出来る回数"
msgid "Pass rate for @quiz (%)"
msgstr "@quiz の合格基準(%)"
msgid ""
"Pass rate for the @quiz as a percentage score. (For personality quiz "
"enter 0, and use result options.)"
msgstr ""
"パーセンテージ成績としての @quiz "
"の合格基準です。(個人のクイズでは0を入力し、結果オプションを使用します。)"
msgid ""
"Summary for when the user gets enough correct answers to pass the "
"@quiz. Leave blank if you don't want to give different summary text if "
"they passed or if you are not using the 'percent to pass' option "
"above. If you don't use the 'Percentage needed to pass' field above, "
"this text will not be used."
msgstr ""
"ユーザーが @quiz "
"に合格するのに十分な正解を得た時の要約です。合格した場合、または上のオプションで'合格基準'を使用しない場合、別の要約テキストを表示させたい場合は空白にして下さい。上のフィールドで'合格に必要なパーセンテージ'を使用しない場合、このテキストは使用されません。"
msgid "Result Option "
msgstr "結果オプション "
msgid "The name of the result"
msgstr "結果の名前"
msgid "Not displayed on personality @quiz."
msgstr "個人的な @quiz では表示しません。"
msgid "Percentage Start Range"
msgstr "パーセンテージ開始範囲"
msgid ""
"Show this result for scored quizzes in this range (0-100). Leave blank "
"for personality quizzes."
msgstr "この範囲(0-100)内で採点されたクイズの結果を表示します。個人的なクイズについては空白にして下さい。"
msgid "Percentage End Range"
msgstr "パーセンテージ終了範囲"
msgid "Display text for the result"
msgstr "結果についてのテキストを表示します"
msgid ""
"Result summary. This is the summary that is displayed when the user "
"falls in this result set determined by his/her responses."
msgstr "結果の要約です。これはユーザーが彼らの反応によって決定されるこの結果セットになった時に表示される要約です。"
msgid "Option has no summary text."
msgstr "オプションに要約テキストがありません。"
msgid "The range %start value must be a number between 0% and 100%."
msgstr ""
"範囲 %start "
"の値は0%と100%の間の数字である必要があります。"
msgid "The range %start value must not be less than 0%."
msgstr "範囲 %start の値は0%以上である必要があります。"
msgid "The range %start value must not be more than 100%."
msgstr "範囲 %start の値は100%以下である必要があります。"
msgid "The start must be less than the end of the range."
msgstr "開始は範囲の終了より小さい値である必要があります。"
msgid "The ranges must not overlap each other. (%intersect)"
msgstr "範囲は互いに重複してはなりません。(%intersect)"
msgid "Option has a summary, but no name."
msgstr "オプションは要約がありますが名前がありません。"
msgid "Unscored quiz, but no result options defined."
msgstr "未採点のクイズですが、結果オプションが定義されていません。"
msgid ""
"Not enough random questions were found. Please !add more questions "
"before trying to take this @quiz."
msgstr ""
"十分なランダム問題がありません。この @quiz "
"に挑戦しようとする前に更に問題を !add "
"して下さい。"
msgid ""
"No questions were found. Please !assign questions before trying to "
"take this @quiz."
msgstr ""
"問題がありません。この @quiz "
"に挑戦しようとする前に更に問題を !assign "
"して下さい。"
msgid ""
"You must select an answer before you can progress to the next "
"question!"
msgstr "次の問題に移る前に解答を選ぶ必要があります!"
msgid "You have already taken this quiz @really. You may not take it again."
msgstr ""
"@really "
"でこのクイズを既に挑戦済です。再び挑戦することはできません。"
msgid "You can only take this quiz @allowed. You have taken it @really."
msgstr ""
"@allowed このクイズだけに挑戦できます。@really "
"挑戦しました。"
msgid "You have already passed this @quiz."
msgstr "あなたはこの @quiz に既に合格しています。"
msgid "There was a problem starting the @quiz. Please try again later."
msgstr ""
"@quiz "
"開始時に問題が発生しました。後ほどお試し下さい。"
msgid "The user passed this quiz."
msgstr "ユーザーはこのクイズに合格しました。"
msgid "The user failed this quiz."
msgstr "ユーザーはこのクイズは不合格でした。"
msgid "the user completed this quiz."
msgstr "ユーザーはこのクイズを完了しました。"
msgid "quiz"
msgstr "クイズ"
msgid "_quiz_get_random_questions was called incorrectly."
msgstr "_quiz_get_random_questionsが不正に呼び出されています。"
msgid "administer quiz"
msgstr "クイズの管理"
msgid "access quiz"
msgstr "クイズへのアクセス"
msgid "create quiz"
msgstr "クイズの作成"
msgid ""
"Create interactive, multipage quizzes. This module must have at least "
"one question-type module enabled in order to function properly. If in "
"doubt, use the Multichoice module."
msgstr "対話式かつ複数ページのクイズを作成します。このモジュールが正常に機能するには少なくとも1つの問題の型モジュールを有効にする必要があります。分からない場合はMultichoiceモジュールを使用して下さい。"
msgid "Quiz node property ID"
msgstr "クイズノードプロパティID"
msgid "The number of questions on this quiz that will be randomly selected."
msgstr "ランダムとして選択されているクイズの問題数。"
msgid "The time limit on a quiz."
msgstr "クイズの制限時間。"
msgid "The term ID used to select questions based on taxonomy."
msgstr "タクソノミーに基づいた問題の選択に使用されるタームIDです。"
msgid "The Version ID of the Quiz Node."
msgstr "クイズノードのバージョンID。"
msgid "Matching question type for quiz module."
msgstr "Quizモジュールの一致型問題の型です。"
msgid "Default Number of Answers"
msgstr "デフォルトの解答数"
msgid "Configure Multichoice questions for users."
msgstr "ユーザーのMultichoice問題を設定します。"
msgid "The default number of answers to display when creating a question."
msgstr "問題を生成する際に表示されるデフォルトの解答数です。"
msgid "Should the quiz-taker be allowed to select multiple correct answers?"
msgstr "解答者に必ず複数の正解を選択させるようにしますか?"
msgid "Which of the answer choices is correct?"
msgstr "この答えの選択肢は正しいですか?"
msgid "Feedback is given without an answer."
msgstr "フィードバックは無解答でも与えられます。"
msgid "Empty answer marked as correct choice."
msgstr "正しい選択肢としてマークされた解答がありません。"
msgid "No correct choice(s)."
msgstr "正解の選択肢がありません。"
msgid "Multiple answers selected, but only %count correct answer(s) present."
msgstr ""
"複数の解答が選択されましたが、 %count "
"個しか正解がありません。"
msgid "Must have at least two answers."
msgstr "少なくとも2つの解答が必要です。"
msgid "You must select an association for each answer"
msgstr "各解答の関連付けを選択する必要があります"
msgid ""
"You must have exactly @num answer choices. There are currently "
"@answers answer choices."
msgstr ""
"正確に @num 個の解答の選択が必要です。現在 @answers "
"個の解答を選択しています。"
msgid "Result Option"
msgstr "結果オプション"
msgid "Incorrect"
msgstr "不正解"
msgid "Your answer"
msgid_plural "Your answers"
msgstr[0] "あなたの解答"
msgstr[1] "あなたの解答"
msgid "Correct answer"
msgid_plural "Correct answers"
msgstr[0] "正解"
msgstr[1] "正解"
msgid "allow any number of answers"
msgstr "任意の解答数を許可"
msgid "allow multiple correct answers"
msgstr "複数の正解を許可"
msgid "allow feedback"
msgstr "フィードバックを許可"
msgid "allow user titles"
msgstr "ユーザー定義タイトルの許可"
msgid "This provides multiple choice questions for use by the Quiz module."
msgstr "Quizモジュールで使用するための複数選択問題を提供します。"
msgid "Question %x of %y"
msgstr "%y 問中 %x の問題"
msgid "own results"
msgstr "自身の結果"
msgid "Quiz Node VID."
msgstr "クイズのノードVID"
msgid "Number of random questions."
msgstr "ランダム問題の数。"
