# Spanish translation of Quick Tabs (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Block title"
msgstr "Título del bloque"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "One"
msgstr "Uno"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Teaser view"
msgstr "Vista de resumen"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Select a view"
msgstr "Seleccionar una vista"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
msgid "No style"
msgstr "Sin estilo"
msgid "Two"
msgstr "Dos"
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
msgid "More tabs"
msgstr "Más pestañas"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr "Haga clic aquí para agregar más pestañas."
msgid "Select a block"
msgstr "Seleccionar un bloque"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Esconder el título de este bloque"
msgid "Tab type"
msgstr "Tipo de pestaña"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Ocurrió un error en @path"
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr ""
"Esto aparecerá como nombre de este bloque en Administrar > "
"Contrucción del sitio > Bloques."
msgid "Add tab"
msgstr "Añadir pestaña"
msgid ""
"Additional arguments to send to the view as if they were part of the "
"URL in the form of arg1/arg2/arg3. You may use %0, %1, ..., %N to grab "
"arguments from the URL."
msgstr ""
"Argumentos adicionales para enviar a la vista como si fueran parte de "
"la URL de la forma arg1/arg2/arg3. Puede usar %0, %1, ..., %N para "
"coger argumentos de la URL."
msgid "The node ID of the node."
msgstr "La ID de nodo del nodo"
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "Esconder el título de este nodo"
msgid "Tab title"
msgstr "Título de pestaña"
msgid "Tab weight"
msgstr "Peso de solapa"
msgid "Tab content"
msgstr "Contenido de pestaña"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Default tab"
msgstr "Pestaña por defecto"
msgid "Load all tabs on page view."
msgstr "Cargar todas las pestañas cuando se visualiza la página."
msgid "Hide empty tabs"
msgstr "Esconder pestañas vacías"
msgid ""
"Empty and restricted tabs will not be displayed. Could be useful when "
"the tab content is not accessible.<br />This option does not work in "
"ajax mode."
msgstr ""
"Las pestañas vacías y restringidas no se mostrarán. Puede ser útil "
"cuando el contenido de la pestaña no es accesible.<br />Esta opción "
"no funciona en el modo ajax."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nombre de sistema"
