# German translation of Quick Tabs (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Block title"
msgstr "Blocktitel"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "One"
msgstr "Eins"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Teaser view"
msgstr "Anrisstext-Ansicht"
msgid "Overridden"
msgstr "Übersteuert"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Select a view"
msgstr "Ansicht auswählen"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "No style"
msgstr "Kein Design"
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
msgid "Three"
msgstr "Drei"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "More tabs"
msgstr "Weitere Reiter"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr "Weitere Reiter hinzufügen."
msgid "Select a block"
msgstr "Wählen Sie einen Block"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Den Titel dieses Blocks ausblenden"
msgid "Tab type"
msgstr "Reitertyp"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Ein Fehler ist unter @path aufgetreten."
msgid "Quicktabs"
msgstr "QuickTabs"
msgid "Select the default style for quicktabs."
msgstr "Voreinstellung festlegen"
msgid "Quicktab"
msgstr "QuickTabs"
msgid "Click on the \"New QT block\" tab to get started."
msgstr ""
"﻿Klicken Sie auf die Registerkarte „Neuer QT Block“, um "
"anzufangen."
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr ""
"Dies wird als der Name dieses Blocks in Verwalten >> Strukturierung >> "
"Blöcke erscheinen."
msgid "Choose the quicktab style."
msgstr "Auswahl des Quick Tabs Stils"
msgid "Add tab"
msgstr "Reiter hinzufügen"
msgid "QTab"
msgstr "QTab"
msgid "View!translate_as_list_of_content"
msgstr "Ansicht !translate_as_list_of_content"
msgid ""
"Additional arguments to send to the view as if they were part of the "
"URL in the form of arg1/arg2/arg3. You may use %0, %1, ..., %N to grab "
"arguments from the URL."
msgstr ""
"﻿Zusätzliche Argumente, die für Ansicht verwendet werden können, "
"als wären sie Teil der URLs in Form von arg1/arg2/arg3. Sie können "
"%0, %1,..., %N Argumente aus dem URL entnehmen."
msgid "The node ID of the node."
msgstr "Die ID des Beitrags."
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "Den Titel dieses Beitrags ausblenden"
msgid ""
"Different styles may not work when putting an ajax quicktab inside "
"ajax quicktab."
msgstr ""
"﻿Verschiedene Stile funktioniert möglicherweise nicht, wenn eine "
"Ajax-Quicktab in eine andere Ajax-Quicktab eingefügt wird."
msgid "Click here to delete this tab."
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Registerkarte zu löschen."
msgid "Tab title"
msgstr "Titel des Reiters"
msgid "Tab weight"
msgstr "Reiterreihenfolge"
msgid "Tab content"
msgstr "﻿Registerkarten Inhalt"
msgid "Title is required for the quicktab block."
msgstr "﻿Titel ist erforderlich für den Quicktab-Block."
msgid "At least one tab should be created."
msgstr "﻿Mindestens eine Registerkarte sollte erstellt werden."
msgid "Title is required for each tab."
msgstr "Titel ist für jeden Reiter erforderlich."
msgid "You cannot put a quicktab inside itself."
msgstr "Ein QuickTab kann nicht in sich selbst platziert werden."
msgid "The quicktab block has been updated."
msgstr "Der Quick Tab Block wurde aktualisiert."
msgid "The quicktab block has been created."
msgstr "﻿Der Quicktab-Block wurde erstellt."
msgid "Are you sure you want to delete the quicktab block %name?"
msgstr "Möchten Sie den Quicktab-Block %name wirklich löschen?"
msgid "The quicktab block %name has been removed."
msgstr "﻿Der Quicktab Block %name wurde entfernt."
msgid "Quicktab styles"
msgstr "﻿Quicktab-Stile"
msgid "The default quicktab style has been saved."
msgstr "﻿Der Standard-Quicktab-Stil wurde gespeichert."
msgid "First tab"
msgstr "Erste Registerkarte"
msgid "Second tab"
msgstr "Zweite Registerkarte"
msgid "Third tab"
msgstr "Dritte Registerkarte"
msgid "%style preview"
msgstr "%style Vorschau"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systemname"
msgid "Default tab"
msgstr "﻿Standardregisterkarte"
msgid "Load only the first tab on page view."
msgstr "﻿Laden Sie nur die erste Registerkarte bei einem Seitenaufruf."
msgid "Load all tabs on page view."
msgstr "﻿Laden Sie alle Registerkarten beim Seitenaufruf."
msgid ""
"Choose how the content of tabs should be loaded.<p>By choosing "
"\"Yes\", only the first tab will be loaded when the page first viewed. "
"Content for other tabs will be loaded only when the user clicks the "
"other tab. This will provide faster initial page loading, but "
"subsequent tab clicks will be slower. This can place less load on a "
"server.</p><p>By choosing \"No\", all tabs will be loaded when the "
"page is first viewed. This will provide slower initial page loading, "
"and more server load, but subsequent tab clicks will be faster for the "
"user. Use with care if you have heavy views.</p>"
msgstr ""
"﻿Wählen Sie, wie der Inhalt der Registerkarten geladen werden "
"sollen.<p> Durch Auswählen von „Ja“ wird nur die erste "
"Registerkarte geladen, wenn die Seite zum ersten Mal angezeigt wird. "
"Inhalte für andere Registerkarten nur werden geladen, wenn der "
"Benutzer die jeweilige Registerkarte anklickt. Die Seiten werden "
"schneller laden, aber nachfolgende Registerkarte müssen nachgeladen "
"werden. Dies kann weniger Last auf einem Server verursachen. </p><p> "
"Indem Sie „Nein“ wählen, werden alle Registerkarten geladen, wenn "
"die Seite angezeigt wird. Dies wird die ersten Seite langsamer laden "
"und weitere Serverlast verursachen, aber alle nachfolgende "
"Registerkarte sind  für den Benutzer schneller verfügbar. Verwenden "
"Sie diese mit Sorgfalt, wenn Sie Ansichten haben, die hohe Last "
"verursachen.</p>"
msgid "Hide empty tabs"
msgstr "Leere Reiter ausblenden"
msgid ""
"Empty and restricted tabs will not be displayed. Could be useful when "
"the tab content is not accessible.<br />This option does not work in "
"ajax mode."
msgstr ""
"Leer und eingeschränkte ﻿Registerkarten werden nicht angezeigt. "
"Hilfreich, wenn der Inhalt der Registerkarte nicht zugänglich ist.<br "
"/>Diese Option funktioniert nicht im Ajax-Modus."
msgid "Machine Name"
msgstr "Systemname"
msgid "Display view in Quicktabs."
msgstr "Ausgabe von Ansichten in Quick Tabs"
msgid ""
"A unique ID that will be used internally and in the CSS ID of your "
"quicktabs block. must contain only lowercase letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Eine eindeutige ID, die intern und im CSS als ID Ihres Quicktabs "
"Blocks verwendet wird, darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und "
"Unterstriche enthalten."
msgid ""
"The machine name will be used internally by quicktabs and will be used "
"in the CSS ID of your quicktabs block."
msgstr ""
"Der interne Name wird vom Modul „QuickTabs“ verwendet und in CSS "
"für Ihren Quicktabs-Block."
msgid "The quicktabs ID is required."
msgstr "Die Quicktabs-ID ist erforderlich."
msgid "QT Callback"
msgstr "QT Callback"
msgid "The quicktab block to put inside this tab."
msgstr "Den Quicktab-Block innerhalb dieser Registerkarte setzen."
msgid "The path to your custom menu callback."
msgstr "Der Pfad zu Ihre benutzerdefinierten Menü-Funktion (Callback)."
msgid ""
"The quicktabs ID must contain only lowercase letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Die Quicktabs-ID darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche "
"enthalten."
