# German translation of Quick Tabs (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Block title"
msgstr "Blocktitel"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "One"
msgstr "Eins"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Teaser view"
msgstr "Anrisstext-Ansicht"
msgid "Overridden"
msgstr "Übersteuert"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Select a view"
msgstr "Ansicht auswählen"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "No style"
msgstr "Kein Design"
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
msgid "Three"
msgstr "Drei"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "More tabs"
msgstr "Weitere Reiter"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr "Weitere Reiter hinzufügen."
msgid "Select a block"
msgstr "Wählen Sie einen Block"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Den Titel dieses Blocks ausblenden"
msgid "Tab type"
msgstr "Reitertyp"
msgid "Quick Tabs"
msgstr "Quick Tabs"
msgid "New QT block"
msgstr "Neuer Quick Tabs Block"
msgid "Delete QT block"
msgstr "Quick Tabs Block löschen"
msgid "Edit QT block"
msgstr "Quick Tabs Block bearbeiten"
msgid "Title field"
msgstr "Titelfeld"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Ein Fehler ist unter @path aufgetreten."
msgid ""
"<p>The Quick Tabs module allows you to create blocks of tabbed "
"content. Clicking on the tabs makes the corresponding content display "
"instantly (it uses jQuery). The content for each tabbed section can be "
"either a node, view, block or another quicktab. It is an ideal way to "
"do something like the Most Popular / Most Emailed stories tabs you see "
"on many news websites.</p>\n"
"<p>Once created, the quicktab block show up in your block listing, "
"ready to be configured and enabled like other blocks. Multiple "
"quicktabs can be placed on a single page.</p>\n"
"<p>Visit the <a href=\"@configuration\">configuration page</a> to see "
"the available styles and select the default style for your "
"quicktabs.</p>"
msgstr ""
"﻿<p>Mit dem Quick Tabs-Modul können Sie Blöcke von Inhalt als "
"Registerkarten erstellen. Klicken Sie auf Registerkarten und der "
"entsprechende Inhalt wird sofort angezeigt (verwendet jQuery). Der "
"Inhalt für Registerkarten kann entweder ein Beitrag, eine Ansicht, "
"ein Block oder ein anderer Quick Tab sein. Es ist eine ideale "
"Möglichkeit, etwa die beliebtesten Inhalte / am häufigsten versandte "
"Geschichten als Registerkarten, die Sie auf viele Nachrichten-Websites "
"finden.</p>\n"
"<p>Sobald die Quick Tags einmal erstellt sind, erscheinen die Quick "
"Tabs in der Liste der Blöcke, diese können konfiguriert und wie "
"andere Blöcke aktiviert werden. Mehrere Quick Tabs können auf einer "
"einzigen Seite platziert werden.</p>\n"
"<p>Besuchen Sie die <a href=\"@configuration\">Seite "
"„Konfiguration“</a> finden Sie unter verfügbaren Stilen und "
"wählen den Standard-Stil für Ihre Quick Tabs.</p>"
msgid ""
"Here you can create a new quicktab block. Once you have created this "
"block you can configure and enable it on the <a "
"href=\"@overview\">blocks</a> page."
msgstr ""
"﻿Hier können Sie einen neuen Quicktab-Block erstellen. Nachdem Sie "
"diesem Block erstellt haben können Sie diesen konfigurieren und "
"aktivieren <a href=\"@overview\">Blöcke</a>."
msgid "You are not authorized to access this content."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diesen Inhalt."
msgid "Views module not enabled, cannot display tab content."
msgstr ""
"Das Modul Views ist nicht aktiviert, deshalb kann der Inhalt der "
"Registerkarten nicht angezeigt werden."
msgid "administer quicktabs"
msgstr "Quick Tabs verwalten"
msgid "Quicktabs"
msgstr "QuickTabs"
msgid "Create blocks of tabbed content."
msgstr "﻿Erstellen Sie Blöcke aus dem Inhalt in Registerkarten."
msgid "Clone QT block"
msgstr "Quick Tabs Block kopieren"
msgid "Select the default style for quicktabs."
msgstr "Voreinstellung festlegen"
msgid "Create blocks of tabbed views, blocks and nodes."
msgstr ""
"﻿Erstellen Sie Blöcke von Registerkarten Ansichten, Blöcken und "
"Beiträgen."
msgid "Quicktab"
msgstr "QuickTabs"
msgid "Click on the \"New QT block\" tab to get started."
msgstr ""
"﻿Klicken Sie auf die Registerkarte „Neuer QT Block“, um "
"anzufangen."
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr ""
"Dies wird als der Name dieses Blocks in Verwalten >> Strukturierung >> "
"Blöcke erscheinen."
msgid "Default style"
msgstr "Voreinstellung für den Stil"
msgid "Choose the quicktab style."
msgstr "Auswahl des Quick Tabs Stils"
msgid "Add tab"
msgstr "Reiter hinzufügen"
msgid "QTab"
msgstr "QTab"
msgid "View!translate_as_list_of_content"
msgstr "Ansicht !translate_as_list_of_content"
msgid ""
"Additional arguments to send to the view as if they were part of the "
"URL in the form of arg1/arg2/arg3. You may use %0, %1, ..., %N to grab "
"arguments from the URL."
msgstr ""
"﻿Zusätzliche Argumente, die für Ansicht verwendet werden können, "
"als wären sie Teil der URLs in Form von arg1/arg2/arg3. Sie können "
"%0, %1,..., %N Argumente aus dem URL entnehmen."
msgid "The node ID of the node."
msgstr "Die ID des Beitrags."
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "Den Titel dieses Beitrags ausblenden"
msgid "The quicktab ID."
msgstr "﻿Die ID des Quicktab."
msgid ""
"Different styles may not work when putting an ajax quicktab inside "
"ajax quicktab."
msgstr ""
"﻿Verschiedene Stile funktioniert möglicherweise nicht, wenn eine "
"Ajax-Quicktab in eine andere Ajax-Quicktab eingefügt wird."
msgid "Click here to delete this tab."
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Registerkarte zu löschen."
msgid "Tab title"
msgstr "Titel des Reiters"
msgid "Tab weight"
msgstr "Reiterreihenfolge"
msgid "Tab content"
msgstr "﻿Registerkarten Inhalt"
msgid "Title is required for the quicktab block."
msgstr "﻿Titel ist erforderlich für den Quicktab-Block."
msgid "At least one tab should be created."
msgstr "﻿Mindestens eine Registerkarte sollte erstellt werden."
msgid "Title is required for each tab."
msgstr "Titel ist für jeden Reiter erforderlich."
msgid "You cannot put a quicktab inside itself."
msgstr "Ein QuickTab kann nicht in sich selbst platziert werden."
msgid "The quicktab block has been updated."
msgstr "Der Quick Tab Block wurde aktualisiert."
msgid "The quicktab block has been created."
msgstr "﻿Der Quicktab-Block wurde erstellt."
msgid "Are you sure you want to delete the quicktab block %name?"
msgstr "Möchten Sie den Quicktab-Block %name wirklich löschen?"
msgid "The quicktab block %name has been removed."
msgstr "﻿Der Quicktab Block %name wurde entfernt."
msgid "Quicktab styles"
msgstr "﻿Quicktab-Stile"
msgid "The default quicktab style has been saved."
msgstr "﻿Der Standard-Quicktab-Stil wurde gespeichert."
msgid "First tab"
msgstr "Erste Registerkarte"
msgid "Second tab"
msgstr "Zweite Registerkarte"
msgid "Third tab"
msgstr "Dritte Registerkarte"
msgid "%style preview"
msgstr "%style Vorschau"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systemname"
msgid "Whether this tabset hides empty tabs"
msgstr "Ob diese Reitergruppe leere Reiter ausblendet"
msgid "Default tab"
msgstr "﻿Standardregisterkarte"
msgid "Load only the first tab on page view."
msgstr "﻿Laden Sie nur die erste Registerkarte bei einem Seitenaufruf."
msgid "Load all tabs on page view."
msgstr "﻿Laden Sie alle Registerkarten beim Seitenaufruf."
msgid "Hide empty tabs"
msgstr "Leere Reiter ausblenden"
msgid ""
"Empty and restricted tabs will not be displayed. Could be useful when "
"the tab content is not accessible.<br />This option does not work in "
"ajax mode."
msgstr ""
"Leer und eingeschränkte ﻿Registerkarten werden nicht angezeigt. "
"Hilfreich, wenn der Inhalt der Registerkarte nicht zugänglich ist.<br "
"/>Diese Option funktioniert nicht im Ajax-Modus."
msgid "Machine Name"
msgstr "Systemname"
msgid "Display view in Quicktabs."
msgstr "Ausgabe von Ansichten in Quick Tabs"
msgid "Tab style"
msgstr "Stil für Reiter"
msgid ""
"The tab style that will be applied to this set of tabs. Note that this "
"style may not show in the live preview."
msgstr ""
"Die Registerkarte-Stil, der auf dieser Satz von Registerkarten "
"angewendet wird. Beachten Sie, dass dieser Stil nicht in der "
"live-Vorschau angezeigt werden kann."
msgid "Select the field that will be used as the tab title."
msgstr "Wählen Sie das Feld, das als Registerkarte Titel verwendet wird."
msgid ""
"Display \"@display\" uses the \"@style\" row style, but the Quicktabs "
"display style requires use of the \"Fields\" row style."
msgstr ""
"Anzeige „@display“ verwendet den „@style“ Zeilenstil, aber der "
"Quicktabs-Darstellungsstil erfordert die Verwendung des „Felder“ "
"Zeilenstils."
msgid ""
"The Quicktabs display style requires that a field be configured to be "
"used as the tab title."
msgstr ""
"Der Quicktabs-Darstellungsstil erfordert, dass ein Feld für den Titel "
"der Registerkarte konfiguriert wird."
msgid ""
"A unique ID that will be used internally and in the CSS ID of your "
"quicktabs block. must contain only lowercase letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Eine eindeutige ID, die intern und im CSS als ID Ihres Quicktabs "
"Blocks verwendet wird, darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und "
"Unterstriche enthalten."
msgid ""
"The machine name will be used internally by quicktabs and will be used "
"in the CSS ID of your quicktabs block."
msgstr ""
"Der interne Name wird vom Modul „QuickTabs“ verwendet und in CSS "
"für Ihren Quicktabs-Block."
msgid "The quicktabs ID is required."
msgstr "Die Quicktabs-ID ist erforderlich."
msgid "QT Callback"
msgstr "QT Callback"
msgid "The quicktab block to put inside this tab."
msgstr "Den Quicktab-Block innerhalb dieser Registerkarte setzen."
msgid "The path to your custom menu callback."
msgstr "Der Pfad zu Ihre benutzerdefinierten Menü-Funktion (Callback)."
msgid ""
"The quicktabs ID must contain only lowercase letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Die Quicktabs-ID darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche "
"enthalten."
