# Ukrainian translation of Quick Tabs (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-20 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Block title"
msgstr "Заголовок блоку"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "One"
msgstr "Один"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Teaser view"
msgstr "Анонс"
msgid "Overridden"
msgstr "Перевизначено"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Select a view"
msgstr "Вибір виду"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgid "No style"
msgstr "Немає стилю"
msgid "Two"
msgstr "Два"
msgid "Three"
msgstr "Три"
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
msgid "More tabs"
msgstr "Більше вкладок"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr ""
"Клікніть тут щоб додати більше "
"вкладок."
msgid "Select a block"
msgstr "Виберіть блок"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Ховати заголовок цього блоку."
msgid "Tab type"
msgstr "Тип вкладки"
msgid "Quick Tabs"
msgstr "Швидкі Вкладки"
msgid "New QT block"
msgstr "Новий QT блок"
msgid "Delete QT block"
msgstr "Вилучити QT блок"
msgid "Edit QT block"
msgstr "Змінити QT блок"
msgid "Title field"
msgstr "Поле заголовку"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Помилка на @path."
msgid "You are not authorized to access this content."
msgstr ""
"У вас нема повноважень для доступу до "
"цього вмісту."
msgid "Views module not enabled, cannot display tab content."
msgstr ""
"Модуль Види не увімкнутий, неможливо "
"показати вміст."
msgid "administer quicktabs"
msgstr "Керувати Швидкими Вкладками"
msgid "Quicktabs"
msgstr "Швидкі Вкладки"
msgid "Create blocks of tabbed content."
msgstr "Створення блоків з вмістом у вкладках."
msgid "Clone QT block"
msgstr "Клонувати блок ШВ"
msgid "Select the default style for quicktabs."
msgstr ""
"Виберіть типовий стиль для Швидких "
"Вкладок."
msgid "Quicktab"
msgstr "Швидка вкладка"
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr ""
"Це буде відображатися як назва блоку в "
"розділі Керування >> конструкція >> "
"блоки."
msgid "Default style"
msgstr "Базовий стиль"
msgid "Choose the quicktab style."
msgstr "Виберіть стиль швидкої вкладки."
msgid "Add tab"
msgstr "Додати вкладку"
msgid "The node ID of the node."
msgstr "Ідентифікатор матеріалу."
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "Ховати заголовок матеріалу"
msgid "Click here to delete this tab."
msgstr "Клікніть тут щоб вилучити цю вкладку."
msgid "Tab title"
msgstr "Назва вкладки"
msgid "Tab weight"
msgstr "Вага вкладки"
msgid "Tab content"
msgstr "Вміст вкладки"
msgid "Quicktab styles"
msgstr "Стилі швидких вкладок"
msgid "%style preview"
msgstr "Перегляд %style"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машино-читабельна назва"
msgid "Default tab"
msgstr "Базова"
msgid "Hide empty tabs"
msgstr "Ховати порожні вкладки"
msgid "Machine Name"
msgstr "Машинна Назва"
msgid "List quicktabs"
msgstr "Список швидких вкладок"
msgid "Edit quicktab"
msgstr "Змінити швидку вкладку"
msgid ""
"Place this code in your module's implementation of "
"<code>hook_quicktabs_default_quicktabs()</code> to provide it as a "
"default quicktab."
msgstr ""
"Для задання цієї вкладки базовою "
"розмістіть цей код у модулі, в місці "
"реалізації хука "
"<code>hook_quicktabs_default_quicktabs()</code>."
msgid ""
"Each Quicktabs instance has a corresponding block that is managed on "
"the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"Кожен екземпляр вкладок має "
"відповідний блок, який керується з "
"адміністративної сторінки <a "
"href=\"@blocks\">Блоки</a>."
msgid "Administer Quicktabs"
msgstr "Адміністрування швидких вкладок"
msgid "Add Quicktabs Instance"
msgstr "Додати екземпляр Швидких вкладок"
