# Hungarian translation of Quick Tabs (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Block title"
msgstr "Blokk címe"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "One"
msgstr "Egy"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Teaser view"
msgstr "Csak bevezető"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Select a view"
msgstr "Nézet kiválasztása"
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
msgid "Storage"
msgstr "Tárolás"
msgid "No style"
msgstr "Nincs stílus"
msgid "Two"
msgstr "Kettő"
msgid "Three"
msgstr "Három"
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
msgid "More tabs"
msgstr "További fülek"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr "Ide kattintva új fül hozható létre."
msgid "Select a block"
msgstr "Blokk kiválasztása"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Blokk címének elrejtése"
msgid "Tab type"
msgstr "Fül típusa"
msgid "Quick Tabs"
msgstr "Quick Tabs"
msgid "New QT block"
msgstr "Új QT blokk"
msgid "Delete QT block"
msgstr "QT blokk törlése"
msgid "Edit QT block"
msgstr "QT blokk szerkesztése"
msgid "Title field"
msgstr "Cím mező"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "@path helyen hiba fordult elő."
msgid ""
"<p>The Quick Tabs module allows you to create blocks of tabbed "
"content. Clicking on the tabs makes the corresponding content display "
"instantly (it uses jQuery). The content for each tabbed section can be "
"either a node, view, block or another quicktab. It is an ideal way to "
"do something like the Most Popular / Most Emailed stories tabs you see "
"on many news websites.</p>\n"
"<p>Once created, the quicktab block show up in your block listing, "
"ready to be configured and enabled like other blocks. Multiple "
"quicktabs can be placed on a single page.</p>\n"
"<p>Visit the <a href=\"@configuration\">configuration page</a> to see "
"the available styles and select the default style for your "
"quicktabs.</p>"
msgstr ""
"<p>A <em>Quick Tabs</em> modul fülek alá csoportosított tartalom "
"létrehozását segíti. Az egyes fülekre való kattintáskor a "
"hozzá tartozó tartalom egyből megjelenik. A fülek alá rendelt "
"tartalom lehet node, nézet, blokk vagy egy másik fül. Ideális "
"módszer a Legnépszerűbb / Legújabb cikkek felsorolására, ahogy "
"sok hír oldalon is látható.</p>\r\n"
"<p>Az új QT blokk a létrehozás után, mint minden más blokk, a "
"blokklistában jelenik meg. Egy oldalon több QT blokk is "
"elhelyezhető.</p>\r\n"
"<p>A modul <a href=\"@configuration\">beállítások oldalán</a> "
"megtekinthetők a fülekhez használható stílusok, és "
"kiválasztható az alapértelmezett stílus.</p>"
msgid ""
"Here you can create a new quicktab block. Once you have created this "
"block you can configure and enable it on the <a "
"href=\"@overview\">blocks</a> page."
msgstr ""
"Itt lehet új QT blokkot létrehozni. A blokk létrehozása után a <a "
"href=\"@overview\">blokkok</a> oldalon lehet a blokk megjelenítését "
"beállítani."
msgid "You are not authorized to access this content."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a tartalom megtekintéséhez."
msgid "Views module not enabled, cannot display tab content."
msgstr ""
"A <em>Views</em> modul nincs bekapcsolva, a fül tartalma nem "
"jeleníthető meg."
msgid "administer quicktabs"
msgstr "fülek adminisztrációja"
msgid "Quicktabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Create blocks of tabbed content."
msgstr "Fülek alá rendelt tartalom létrehozása."
msgid "Clone QT block"
msgstr "QT blokk klónozása"
msgid "Select the default style for quicktabs."
msgstr "Az alapértelmezett stílis kiválasztása."
msgid "Create blocks of tabbed views, blocks and nodes."
msgstr "Fülek alá rendelt nézet, blokk és node létrehozása."
msgid "Quicktab"
msgstr "Fül"
msgid "Click on the \"New QT block\" tab to get started."
msgstr "Az „Új QT blokk” fülre kattintva lehet kezdeni."
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr ""
"Ez lesz a blokk neve az <em>adminisztráció >> webhelyépítés >> "
"blokkok</em> oldalon."
msgid "Default style"
msgstr "Alapértelmezés szerinti stílus"
msgid "Choose the quicktab style."
msgstr "Fül stílus kiválasztása."
msgid "Add tab"
msgstr "Fül hozzáadása"
msgid "QTab"
msgstr "Fül"
msgid "View!translate_as_list_of_content"
msgstr "Nézet!translate_as_list_of_content"
msgid ""
"Additional arguments to send to the view as if they were part of the "
"URL in the form of arg1/arg2/arg3. You may use %0, %1, ..., %N to grab "
"arguments from the URL."
msgstr ""
"A nézetnek átadandó argumentumok, olyan formában mintha a webcím "
"részét képeznék: arg1/arg2/arg3. Az argumentum kiolvasására a "
"webcímből a %0, %1, ..., %N forma használható."
msgid "The node ID of the node."
msgstr "A tartalom azonosítója."
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "A cím elrejtése"
msgid "The quicktab ID."
msgstr "A fül azonosítója."
msgid ""
"Different styles may not work when putting an ajax quicktab inside "
"ajax quicktab."
msgstr ""
"Probléma lehet különböző stílusok megjelenítésével ha egy "
"Ajax fül egy másik Ajax fül alá van helyezve."
msgid "Click here to delete this tab."
msgstr "Ide kattintva törölhető ez a fül."
msgid "Tab title"
msgstr "Fül címe"
msgid "Tab weight"
msgstr "Fül súlya"
msgid "Tab content"
msgstr "Fül tartalma"
msgid "Title is required for the quicktab block."
msgstr "A QT blokk címe nincs kitöltve."
msgid "At least one tab should be created."
msgstr "Legalább egy fület létre kell hozni."
msgid "Title is required for each tab."
msgstr "A fül címe nincs kitöltve."
msgid "You cannot put a quicktab inside itself."
msgstr "A fül nem helyezhető ugyanazon fül alá."
msgid "The quicktab block has been updated."
msgstr "QT blokk frissítve."
msgid "The quicktab block has been created."
msgstr "QT blokk létrehozva."
msgid "Are you sure you want to delete the quicktab block %name?"
msgstr "„%name” <em>Quick Tabs</em> blokk biztosan törölhető?"
msgid "The quicktab block %name has been removed."
msgstr "%name QT blokk törölve."
msgid "Quicktab styles"
msgstr "Fül stílusok"
msgid "The default quicktab style has been saved."
msgstr "Az alapértelmezett stílus mentése megtörtént."
msgid "First tab"
msgstr "Első fül"
msgid "Second tab"
msgstr "Második fül"
msgid "Third tab"
msgstr "Harmadik fül"
msgid "%style preview"
msgstr "%style előnézet"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Machine Name"
msgstr "Programok által olvasható név"
