# Portuguese, Brazil translation of Quick Tabs (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Block title"
msgstr "Título do bloco"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "One"
msgstr "Um"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Teaser view"
msgstr "Exibir teaser"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Select a view"
msgstr "Selecione uma view"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "No style"
msgstr "Sem estilo"
msgid "Two"
msgstr "Dois"
msgid "Three"
msgstr "Três"
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
msgid "More tabs"
msgstr "Mais abas"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr "Clique aqui para adicionar mais abas."
msgid "Select a block"
msgstr "Selecione um bloco"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Esconder o título deste Bloco"
msgid "Tab type"
msgstr "Tipo de aba"
msgid "Quick Tabs"
msgstr "Quick Tabs"
msgid "New QT block"
msgstr "Novo bloco QT"
msgid "Delete QT block"
msgstr "Remover block QT"
msgid "Title field"
msgstr "Campo de título"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Ocorreu um erro em @path."
msgid ""
"<p>The Quick Tabs module allows you to create blocks of tabbed "
"content. Clicking on the tabs makes the corresponding content display "
"instantly (it uses jQuery). The content for each tabbed section can be "
"either a node, view, block or another quicktab. It is an ideal way to "
"do something like the Most Popular / Most Emailed stories tabs you see "
"on many news websites.</p>\n"
"<p>Once created, the quicktab block show up in your block listing, "
"ready to be configured and enabled like other blocks. Multiple "
"quicktabs can be placed on a single page.</p>\n"
"<p>Visit the <a href=\"@configuration\">configuration page</a> to see "
"the available styles and select the default style for your "
"quicktabs.</p>"
msgstr ""
"<p>O módulo Quick Tabs permite criar blocos de conteúdo em abas. Ao "
"clicar nas abas  o conteúdo correspondente é  exibido "
"instantaneamente (usando JQuery). O conteúdo de cada aba pode ser um "
"node, view, block  ou outro quicktab. É uma maneira ideal de fazer "
"algo como O Contéudo mais Popular / As Histórias Enviadas por email "
"que você vê nos sites de Notícias.</p> <p>Uma vez criado, o bloco "
"quicktab aparece na sua lista de blocos, pronto para ser configurado e "
"habilitado como outros blocos. Abas Rápidas múltiplas podem ser "
"colocadas em uma única página.</p> <p>Visite a <a "
"href=\"@configuration\">página de configuração</a>Para ver os "
"estilos disponíveis e selecione o estilo padrão para a sua Guias "
"Rápidas.</p>"
msgid ""
"Here you can create a new quicktab block. Once you have created this "
"block you can configure and enable it on the <a "
"href=\"@overview\">blocks</a> page."
msgstr ""
"Aqui você pode criar um bloco quicktab novo. Depois de ter criado "
"este bloco pode configurar e ativá-lo na página <a "
"href=\"@overview\">blocos</a>."
msgid "You are not authorized to access this content."
msgstr "Você não está autorizado a acessar este conteúdo."
msgid "administer quicktabs"
msgstr "administrar quicktabs"
msgid "Quicktabs"
msgstr "Quicktabs"
msgid "Select the default style for quicktabs."
msgstr "Selecionar o estilo padrão para quicktabs."
msgid "Quicktab"
msgstr "Quicktab"
msgid "Click on the \"New QT block\" tab to get started."
msgstr "Clique na aba \"Novo Bloco QT\" para começar."
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr ""
"Estas informações aparecerão como nome do bloco em >> construção "
"do site >> blocos."
msgid "Default style"
msgstr "Estilo padrão"
msgid "Choose the quicktab style."
msgstr "Escolha o estilo do quicktab"
msgid "Add tab"
msgstr "Adicionar aba"
msgid "QTab"
msgstr "QTab"
msgid "View!translate_as_list_of_content"
msgstr "View!translate_as_list_of_content"
msgid "The node ID of the node."
msgstr "O identificador do node do grupo."
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "Esconder o título deste node"
msgid "Click here to delete this tab."
msgstr "Clique aqui para remover esta aba."
msgid "Tab title"
msgstr "Título da aba"
msgid "Tab weight"
msgstr "Peso da aba"
msgid "Tab content"
msgstr "Conteúdo da aba"
msgid "Title is required for the quicktab block."
msgstr "O título é obrigatório para o bloco QT."
msgid "At least one tab should be created."
msgstr "Pelo menos uma aba precisar ser criada."
msgid "Title is required for each tab."
msgstr "Um título é exigido para cada aba."
msgid "You cannot put a quicktab inside itself."
msgstr "Você não pode colocar um bloco dentro dele mesmo."
msgid "The quicktab block has been updated."
msgstr "O bloco de abas foi atualizado."
msgid "The quicktab block has been created."
msgstr "O bloco de abas foi criado."
msgid "The quicktab block %name has been removed."
msgstr "O bloco de abas %name foi removido."
msgid "Quicktab styles"
msgstr "Estilos do quicktab."
msgid "The default quicktab style has been saved."
msgstr "O estilo padrão do QT foi salvo."
msgid "First tab"
msgstr "Primeira aba"
msgid "Second tab"
msgstr "Segunda aba"
msgid "Third tab"
msgstr "Terceira aba"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome legível de máquina"
msgid "Default tab"
msgstr "Aba padrão"
msgid "Load only the first tab on page view."
msgstr "Carregar apenas a primeira aba na visualização de página."
msgid "Load all tabs on page view."
msgstr "Carregar todas as abas na visualização de página."
msgid "Hide empty tabs"
msgstr "Esconder abas vazias"
msgid ""
"Empty and restricted tabs will not be displayed. Could be useful when "
"the tab content is not accessible.<br />This option does not work in "
"ajax mode."
msgstr ""
"Abas vazias e restritas não serão exibidas.  Por ser útil quando o "
"contéudo da Aba não está acessível.<br />Esta opção não "
"funciona no modo Ajax."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome de Máquina"
msgid "Tab style"
msgstr "Estilo da aba"
