# Hungarian translation of Quant (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quant (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
msgid "3 months"
msgstr "3 hónap"
msgid "6 months"
msgstr "6 hónap"
msgid "1 year"
msgstr "1 év"
msgid "2 years"
msgstr "2 év"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "1 month"
msgstr "1 hónap"
msgid "Color settings"
msgstr "Színbeállítások"
msgid "1 week"
msgstr "1 hét"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 hét"
msgid "Chart width"
msgstr "Diagram szélessége"
msgid "Chart height"
msgstr "Diagram magassága"
msgid "Comment creation"
msgstr "Hozzászólás létrehozás"
msgid ""
"Select a timeframe and click Update to see what's happening on your "
"site during that time, as well as a total for all the activity during "
"that timeframe."
msgstr ""
"Az időintervallum kiválasztása után a frissítés nyomógombra "
"kattintva látható, hogy mi történt a webhelyen abban az időben, "
"valamint az összes tevékenység az adott időintervallumban."
msgid "Show analytics for the following site items"
msgstr "Mutassa az alábbi webhelyelemek elemzését"
msgid ""
"Specify the graph width in pixels. The Chart API will reject charts "
"that are too wide."
msgstr ""
"Meg kell adni a grafikon szélességét képpontban. A <em>Chart</em> "
"API vissza fogja utasítani a túl széles grafikonokat."
msgid ""
"Specify the graph height in pixels. The Chart API will reject charts "
"that are too tall."
msgstr ""
"Meg kell adni a grafikon magasságát képpontban. A <em>Chart</em> "
"API vissza fogja utasítani a túl magas grafikonokat."
msgid "Specify the colors that the charts will be rendered in."
msgstr "A grafikonok kirajzolásához használt színek meghatározása."
msgid "The width must be a number that is between 2 and 4 digits"
msgstr "A szélességnek számnak kell lennie és 2-4 számjegyből állhat"
msgid "The height must be a number that is between 2 and 4 digits"
msgstr "A magasságnak számnak kell lennie és 2-4 számjegyből állhat"
msgid "You need to enter at least one color."
msgstr "Legalább egy színt meg kell adni."
msgid "Group creation"
msgstr "Csoport létrehozás"
msgid "Group joins"
msgstr "Csoporthoz csatlakozás"
msgid "Content creation"
msgstr "Tartalom létrehozás"
msgid "Content creation by type"
msgstr "Tartalom létrehozás típusonként"
msgid "Aggregate content creation"
msgstr "Összesített tartalom létrehozás"
msgid "User creation"
msgstr "Felhasználó létrehozás"
msgid "User shouts"
msgstr "Felhasználói üzenetek"
msgid "User point transactions"
msgstr "Felhasználói pont tranzakciók"
msgid "view analytics page"
msgstr "elemzés oldal megtekintése"
msgid "Site analytics"
msgstr "Webhelyelemzés"
msgid "Quant configuration (analytics)"
msgstr "Quant beállítások (elemzés)"
msgid "Configure the quantitative analytics page"
msgstr "A mennyiségi elemző oldal beállítása"
msgid ""
"Display quantitative analytical charts of your site's activity over "
"time periods"
msgstr ""
"Mennyiségi elemző grafikonokat jelenít meg a "
"webhelytevékenységekről különböző periódusokban"
msgid "administer quant"
msgstr "quant adminisztrációja"
msgid "View charts depicting action over time for many Drupal components."
msgstr ""
"Több Drupal összetevő működésének grafikus ábrázolása az "
"idő folyamán."
msgid "Quant"
msgstr "Quant"
msgid "An option must be selected"
msgstr "Egy lehetőséget ki kell választani"
msgid "You must specify both dates"
msgstr "Mindkét dátumot meg kell adni"
msgid "The from date must be formatted correctly %format."
msgstr "A kezdődátumot helyesen kell formázni: %format."
msgid "The to date must be formatted correctly %format."
msgstr "A végdátumot helyesen kell formázni: %format."
msgid "The from date must be before the to date"
msgstr "A kezdődátumnak meg kell előznie a végdátumot"
msgid "The to date must not be past today"
msgstr "A végdátum nem lehet a mai napnál nagyobb"
msgid "View analytics"
msgstr "Elemzés megtekintése"
msgid "Click here to view the analytics page"
msgstr "Ide kattintva megtekinthető az elemző oldal"
msgid ""
"The checked objects will be shown on the analytics page. If a quant "
"object is missing from this list, try clearing the cache."
msgstr ""
"A megjelölt elemek fognak megjelenni az elemző oldalon. Ha egy elem "
"hiányzik a listáról, akkor a gyorsítótár ürítése segíthet."
msgid "Invalid timeframe arguments provided."
msgstr "Érvénytelen időintervallum argumentumok lettek megadva."
msgid "Invites sent"
msgstr "Elküldött meghívók"
msgid "Invites accepted"
msgstr "Elfogadott meghívók"
