# Turkish translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Listelenen sayfalar haricindeki tüm sayfalarda göster."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Sadece listelenen sayfalarda göster."
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
msgid "March"
msgstr "Mart"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Online"
msgstr "Açık"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "minute"
msgstr "dakika"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Drupal yolunu kullanarak satır başına bir sayfa girin. '*' "
"karakteri jokerdir. Örnek yollar ağ günlüğü sayfası için "
"'%blog' ve tüm kişisel ağ günlükleri için %blog-wildcard. %front "
"ana sayfadır."
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
msgid "View user profile."
msgstr "Kullanıcı profilini görüntüle."
msgid "day"
msgstr "gün"
msgid "hour"
msgstr "saat"
msgid "Cron"
msgstr "Dönemsel görev"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Kullanıcıya özel görünürlük ayarları"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Özel görünürlük ayarları"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Sayfaya özel görünürlük ayarları"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Eğer PHP kipi seçildiyse PHP kodlarını %php arasında girin. "
"Hatalı PHP kodu çalıştırmanın Drupal sitenizi bozacağını "
"unutmayın."
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count kullanıcı"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Listelenecek en fazla çevrimiçi kullanıcı sayısı."
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@cron\">Dönemsel görevleri kendiniz "
"çalıştırabilirsiniz</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Kullanıcı listesi uzunluğu"
