# Swedish translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Visa på alla sidor förutom de sidor som finns i listan."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Visa endast på de sidor som finns i listan."
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Delete messages"
msgstr "Radera meddelanden"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augusti"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ange en sida per rad i form av Drupalsökvägar. Jokertecken är "
"\"*\". Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan och %blog-wildcard för "
"alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
msgid "View user profile."
msgstr "Visa användarprofil."
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "hour"
msgstr "timme"
msgid "Cron"
msgstr "Schemalagda aktiviteter"
msgid "Relationships"
msgstr "Relationer"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Användarspecifika visningsinställningar"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Anpassade visningsinställningar"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Sidspecifika visningsinställningar"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Om PHP är valt skriver du PHP-kod mellan %php. Observera att felaktig "
"PHP-kod kan förstöra din Drupal-webbplats när den körs."
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
msgid "Offline"
msgstr "Nedkopplad"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 användare"
msgstr[1] "@count användare"
msgid "Other settings"
msgstr "Andra inställningar"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Maximalt antal inloggade användare som visas."
msgid "User Stats"
msgstr "Statistik för användare"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Du kan <a href=\"@cron\">köra schemalagda aktiviteter manuellt</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Användarlistans längd"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produktion (Minimerad)"
