# Slovak translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 10:40+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Zobraziť na každej stránke, okrem vypísaných."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Zobraziť len na vypísaných stránkach."
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "February"
msgstr "február"
msgid "March"
msgstr "marec"
msgid "April"
msgstr "apríl"
msgid "May"
msgstr "máj"
msgid "June"
msgstr "jún"
msgid "July"
msgstr "júl"
msgid "August"
msgstr "august"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "október"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "minute"
msgstr "minúta"
msgid "minutes"
msgstr "minúty"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Na každý riadok zadajte jednu cestu. Znak * je zástupný znak. "
"Cesta môže byť napr. %blog pre stránku blogu alebo %blog-wildcard "
"pre každý osobný blog. %front je titulná stránka."
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
msgid "View user profile."
msgstr "Zobraziť profil používateľa"
msgid "hour"
msgstr "hodina"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Vzťahy"
msgid "User Relationships"
msgstr "Používateľské vzťahy"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Nastavenia viditeľnosti podľa používateľa"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Nastavenia viditeľnosti"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Nastavenie viditeľnosti podľa stránky"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ak je zvolený režim PHP, zadajte PHP kód medzi %php. Poznámka: "
"spustenie nevhodného kódu môže znefunkčniť váš web."
msgid "Global"
msgstr "Globálny"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 používateľ"
msgstr[1] "@count používatelia"
msgstr[2] "@count používateľov"
msgid "Other settings"
msgstr "Ostatné nastavenia"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Maximálny počet zobrazovaných online používateľov."
msgid "Last status"
msgstr "Posledný status"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Cron môžete spustiť aj <a href=\"@cron\">manuálne</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Dĺžka zoznamu používateľov"
