# Dutch translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Weergeven op elke pagina behalve op de vermelde pagina's."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Alleen weergeven op de vermelde pagina's."
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "hours"
msgstr "uren"
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "maart"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "mei"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augustus"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "minute"
msgstr "minuut"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geef één pagina per regel op, als Drupal-paden. Het '*'-teken is een "
"wildcard. Voorbeeldpaden zijn '%blog' voor de blog-pagina en "
"'%blog-wildcard' voor elke persoonlijke blog. '%front' is de "
"voorpagina."
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "View user profile."
msgstr "Gebruikersprofiel weergeven."
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "hour"
msgstr "uur"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaties"
msgid "User Relationships"
msgstr "User Relationships"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Gebruikersspecifieke zichtbaarheidsinstellingen"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Aangepaste zichtbaarheidsinstellingen"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Pagina-specifieke zichtbaarheidsinstellingen"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Als de PHP-modus is gekozen, geef dan de PHP-code op tussen %php. Merk "
"op dat het uitvoeren van incorrecte PHP-code uw Drupalsite defect kan "
"maken."
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 gebruiker"
msgstr[1] "@count gebruikers"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Het maximaal aantal online gebruikers dat getoond wordt."
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "U kunt <a href=\"@cron\">cron handmatig uitvoeren</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Lengte gebruikerslijst"
