# Lithuanian translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Rodyti visuose išskyrus nurodytuose"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Rodyti tik nurodytuose puslapiuose"
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "hours"
msgstr "valandos"
msgid "days"
msgstr "dienos"
msgid "January"
msgstr "Sausis"
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
msgid "March"
msgstr "Kovas"
msgid "April"
msgstr "Balandis"
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
msgid "June"
msgstr "Birželis"
msgid "July"
msgstr "Liepa"
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
msgid "October"
msgstr "Spalis"
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
msgid "Online"
msgstr "Įjungta"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "minute"
msgstr "Minutės"
msgid "minutes"
msgstr "minutės"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Įveskite vieną puslapį į eilutę. Naudokite  '*' simbolį visiems. "
"Pvz.: Kelias yra %blog, o %blog-wildcard yra kiekvienam asmeniniam "
"tinklaraščiui. %front yra pirmam puslapiui"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "View user profile."
msgstr "Rodyti pilną nario profilį."
msgid "day"
msgstr "diena"
msgid "hour"
msgstr "valanda"
msgid "Cron"
msgstr "cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Ryšiai"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Matomumo nustatymas nariams"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Savitos matomumo nuostatos"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Matomumo nustatymas puslapiuose"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jei pasirinkta php, įveskite kodą tarp %php. Atminkite, neteisingas "
"php kodas gali įtakoti Drupal svetainės veikimą."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count narys"
msgstr[1] "@count nariai"
msgstr[2] "@count[2] narių"
msgid "Other settings"
msgstr "Kiti nustatymai"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Maksimalus skaičius narių, rodomų \"Kas prisijungę\" bloke."
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Galite paleisti <a href=\"@cron\">cron rankiniu būdu</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Narių sąrašo ilgis"
