# Italian translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostra su ogni pagina eccetto quelle elencate."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostra solo sulle pagine elencate."
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "hours"
msgstr "ore"
msgid "days"
msgstr "giorni"
msgid "Delete messages"
msgstr "Cancella i messaggi"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
msgid "May"
msgstr "Maggio"
msgid "June"
msgstr "Giugno"
msgid "July"
msgstr "Luglio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Inserisci una pagina per linea come percorsi di Drupal. Il carattere "
"'*' è un jolly. Percorsi di esempio sono %blog per la pagina blog e "
"%blog-wildcard per ogni blog personale. %front è la prima pagina "
"(front page)."
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "View user profile."
msgstr "Visualizza profilo utente."
msgid "@user's profile"
msgstr "Profilo di @user"
msgid "day"
msgstr "giorno"
msgid "hour"
msgstr "ora"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni"
msgid "User Relationships"
msgstr "Relazioni utente"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Impostazioni specifiche di visibilità per utente"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Impostazioni di visibilità personalizzate."
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Impostazioni specifiche di visibilità per pagina"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Se viene scelta la modalità PHP, inserisci codice PHP tra %php. Tieni "
"presente che eseguire codice PHP non corretto può danneggiare il tuo "
"sito Drupal."
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 utente"
msgstr[1] "@count utenti"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Numero massimo di utenti on-line da mostrare."
msgid "Important"
msgstr "Importante"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Puoi <a href=\"@cron\">eseguire cron manualmente</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Lunghezza dell'elenco utenti"
