# Hungarian translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "hours"
msgstr "óra"
msgid "days"
msgstr "nap"
msgid "Delete messages"
msgstr "Üzenetek törlése"
msgid "January"
msgstr "január"
msgid "February"
msgstr "február"
msgid "March"
msgstr "március"
msgid "April"
msgstr "április"
msgid "May"
msgstr "Május"
msgid "June"
msgstr "június"
msgid "July"
msgstr "július"
msgid "August"
msgstr "augusztus"
msgid "September"
msgstr "szeptember"
msgid "October"
msgstr "október"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "minute"
msgstr "perc"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgid "View user profile."
msgstr "Felhasználói profil megtekintése."
msgid "day"
msgstr "nap"
msgid "hour"
msgstr "óra"
msgid "Cron"
msgstr "Időzítő"
msgid "Relationships"
msgstr "Kapcsolatok"
msgid "User Relationships"
msgstr "Felhasználói kapcsolatok"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Felhasználó által testre szabható megjelenítés"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Testre szabható láthatóság"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Oldalaktól függő megjelenítés"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, a PHP kód megadható %php "
"jelölések között. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 felhasználó"
msgstr[1] "@count felhasználó"
msgid "Other settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"Legfeljebb ennyi bejelentkezett felhasználó jelenhet meg a "
"listában."
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "User Stats"
msgstr "User Stats"
msgid "sec"
msgstr "másodperc"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Az <a href=\"@cron\">időzítő böngészőből is futtatható</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Felhasználói lista hossza"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Stabil (tömörített)"
