# French translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Afficher le bloc sur toutes les pages exceptées celles listées."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Afficher le bloc seulement sur les pages listées."
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "days"
msgstr "jours"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
msgid "February"
msgstr "février"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "April"
msgstr "avril"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgid "June"
msgstr "juin"
msgid "July"
msgstr "juillet"
msgid "August"
msgstr "août"
msgid "September"
msgstr "septembre"
msgid "October"
msgstr "octobre"
msgid "November"
msgstr "novembre"
msgid "December"
msgstr "décembre"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "minute"
msgstr "minute"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Saisissez une page par ligne sous la forme de chemins Drupal. Le "
"caractère '*' est un joker. Saisissez par exemple %blog pour la page "
"des blogs et %blog-wildcard pour chaque blog personnel. %front est la "
"page d'accueil."
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "View user profile."
msgstr "Voir le profil utilisateur."
msgid "day"
msgstr "jour"
msgid "hour"
msgstr "heure"
msgid "Cron"
msgstr "Tâche planifiée (cron)"
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilité spécifiques à l'utilisateur"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilité personnalisés"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilité spécifiques à la page"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si le mode PHP est sélectionné, saisissez le code PHP entre %php. "
"Notez que l'exécution de code PHP incorrect peut complètement "
"bloquer votre site Drupal."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 utilisateur"
msgstr[1] "@count utilisateurs"
msgid "Other settings"
msgstr "Autres paramètres"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs en ligne à afficher."
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
msgid "Flag Friend"
msgstr "Flag Friend"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Vous pouvez <a href=\"@cron\">lancer le cron manuellement</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Longueur de la liste des utilisateurs"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Production (Minified)"
