# Finnish translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Näytä kaikilla paitsi näillä sivuilla."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Näytä vain näillä sivuilla."
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
msgid "Online"
msgstr "Sivusto on käytössä"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "minute"
msgstr "minuutti"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Kirjoita kullekin riville yksi Drupalin polku. Tähti (*) toimii "
"jokerimerkkinä. Esimerkiksi polku %blog tarkoittaa blogisivuja ja "
"%blog-wildcard jokaista henkilökohtaista blogia. Etusivu on %front."
msgid "View user profile."
msgstr "Näytä käyttäjäprofiili."
msgid "day"
msgstr "päivä"
msgid "hour"
msgstr "tunti"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Käyttäjäkohtaiset näkyvyysasetukset"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Mukautetut näkyvyysasetukset"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Sivukohtaiset näkyvyysasetukset"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jos PHP-tila on valittuna, syötä PHP-koodi %php -tagien väliin. "
"Huom!  Virheellisen PHP-koodin ajaminen voi rikkoa sivuston."
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 käyttäjä"
msgstr[1] "@count käyttäjää"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Suurin näytettävä paikalla olevien käyttäjien määrä."
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "<a href=\"@cron\">Cron voidaan suorittaa manuaalisesti.</a>"
msgid "User list length"
msgstr "Käyttäjälistan pituus"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Tuotanto (Minified)"
