# Persian (Farsi) translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "نمایش بر هر صفحه به جز صفحات لیست."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "تنها در صفحه‌های لیست شده نشان بده"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
msgid "May"
msgstr "می"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
msgid "July"
msgstr "جولای"
msgid "August"
msgstr "اگوست"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "Online"
msgstr "برخط"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"به ازای هر خط، مسیر یک صفحه را مطابق "
"مسیرهای دروپال وارد کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. مسیرهای نمونه عبارتند "
"از: %blog برای صفحات وبلاگ، %blog-wildcard برای "
"صفحات وبلاگ شخصی و %front صفحه اول سایت."
msgid "View user profile."
msgstr "دیدن پروفایل کاربر."
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "تنظیمات نمایش مخصوص کاربر"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "تنظیمات نمایش سفارشی"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "تنظیمات قابلیت دید ویژه صفحه"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"اگر PHP-mode انتخاب شده باشد، کد PHP خود را "
"بین %php وارد کنید. توجه داشته باشید "
"اجرای کد اشتباه می‌تواند سایت را از "
"کار بیاندازد."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "۱ کاربر"
msgstr[1] "@count کاربر"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr ""
"شما میتوانید <a href=\"@cron\">cron را به صورت "
"دستی اجرا کنید</a>."
