# German translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Auf allen Seiten außer den angegebenen anzeigen."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Nur auf den angegebenen Seiten anzeigen."
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "days"
msgstr "Tage"
msgid "Delete messages"
msgstr "Nachrichten löschen"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "März"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "User data"
msgstr "Benutzerdaten"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "minute"
msgstr "Minute"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "@user's profile"
msgstr "Profil von @user"
msgid "day"
msgstr "Tag"
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
msgid "User Relationships"
msgstr "Beziehungen der Benutzer"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Benutzerspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Individuelle Sichtbarkeits-Einstellungen"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Seitenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie den PHP-Code zwischen %php "
"ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes "
"Ihre Drupal-Website zerstören kann."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 Benutzer"
msgstr[1] "@count Benutzer"
msgid "Other settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"Beeinflusst den „Wer ist online“-Block und bestimmt, wie viele "
"aktive Benutzer höchstens angezeigt werden."
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Last status"
msgstr "Letzter Status"
msgid "sec"
msgstr "s"
msgid "Me"
msgstr "mich"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Cron kann <a href=\"@cron\">manuell durchgeführt</a> werden."
msgid "User list length"
msgstr "Länge der Benutzerliste"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produktion (minimiert)"
msgid "Invite to chat"
msgstr "Zum Chat einladen"
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
msgid "User is offline."
msgstr "Benutzer ist offline."
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
msgid "I'm busy"
msgstr "Ich bin beschäftigt"
msgid "min"
msgstr "min."
