# Arabic translation of QTChat (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"اظهره في جميع الصفحات عدا الصفحات "
"المحددة."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "لا تظهره إلا في الصفحات المحددة."
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
msgid "Save configuration"
msgstr "احفظ الإعدادات"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "January"
msgstr "كانون الثاني (يناير)"
msgid "February"
msgstr "شباط (فبراير)"
msgid "March"
msgstr "آذار (مارس)"
msgid "April"
msgstr "نيسان (أبريل)"
msgid "May"
msgstr "مايو"
msgid "June"
msgstr "حزيران (يونيو)"
msgid "July"
msgstr "تموز (يوليو)"
msgid "August"
msgstr "آب (اغسطس)"
msgid "September"
msgstr "أيلول (سبتمبر)"
msgid "October"
msgstr "تشرين اﻷول (أكتوبر)"
msgid "November"
msgstr "تشرين الثاني (نوفمبر)"
msgid "December"
msgstr "كانون اﻷول (ديسمبر)"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "Online"
msgstr "عالخط"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"أدخل مسارات دروبال: عنوان صفحة واحد في "
"كل سطر. علامة '*' تحل محل أي سلسلة حرفية. "
"على سبيل المثال %blog هو مسار المدونات، "
"%blog-wildcard لمدونة كل مستخدم. %front هي "
"الصفحة الرئيسية."
msgid "View user profile."
msgstr "عرض ملف المستخدم."
msgid "Cron"
msgstr "الدورية"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "إعدادات عرض خاصة بالمستخدم"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "إعدادات العرض الطيعة"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "إعدادات عرض خاصة بالصفحة"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"أدخل الكود بين %php إذا اخترت نمط "
"بي.إتش.بي. لاحظ أن تنفيذ كود بي.إتش.بي "
"غير صحيح سيؤدي إلى تعطل موقعك المبني "
"على دروبال."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "مستخدم واحد"
msgstr[1] "لا مستخدمين"
msgstr[2] "مستخدمان"
msgstr[3] "@count مستخدمون"
msgstr[4] "@count مستخدما"
msgstr[5] "@count مستخدم"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"أقصى عدد يعرض للمستخدمين الموجودين "
"عالخط."
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr ""
"بإمكانك <a href=\"@cron\">تشغيل الدورية "
"يدويا</a>."
msgid "User list length"
msgstr "طول قائمة المستخدمين"
