# Thai translation of QTChat (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:12+0000\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "แสดงทุกหน้ายกเว้นหน้าเหล่านี้"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "แสดงเฉพาะหน้าเหล่านี้"
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
msgid "Save configuration"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "May"
msgstr "พ.ค."
msgid "Color"
msgstr "สี"
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"
msgid "Anonymous"
msgstr "ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"ระบุตำแหน่งในระบบของ Drupal 1 "
"ตำแหน่งต่อบรรทัด "
"ตัวอักษร '*' ทำหน้าที่เป็น "
"wildcard ตัวอย่างเช่นตำแหน่ง "
"%blog หมายถึงหน้าบล็อกหลัก "
"และ %blog-wildcard "
"หมายถึงบล็อกของผู้ใช้แต่ละคนทุกบล็อก "
"ถ้าต้องการหน้าแรก ให้ใช้ "
"%front"
msgid "View user profile."
msgstr "ดูรายละเอียดผู้ใช้"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "การตั้งค่าแสดงบล็อคของผู้ใช้"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "การแสดงบล็อคของผู้ใช้แต่ละคน"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "การแสดงบล็อคในหน้าที่กำหนด"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"ถ้าเลือกโหมด PHP "
"ให้ใส่โค้ด PHP ระหว่าง %php "
"การใส่โค้ด PHP "
"ที่ไม่สมบูรณ์อาจสร้างปัญหากับเว็บไซต์ได้"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "ผู้ใช้ 1 คน"
msgstr[1] "ผู้ใช้ @count คน"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "จำนวนผู้ใช้ออนไลน์ที่ต้องการแสดง"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr ""
"คุณสามารถ<a href=\"@cron\">เรียก cron "
"ให้ทำงานได้ด้วยตัวเอง</a>"
msgid "User list length"
msgstr "ความยาวของรายการผู้ใช้"
