# Latvian translation of QTChat (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Rādīt visās lapās izņemot uzskaitītās."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Rādīt tikai uzskaitītās lapas."
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
msgid "February"
msgstr "Februāris"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
msgid "May"
msgstr "Maijs"
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
msgid "August"
msgstr "Augusts"
msgid "September"
msgstr "Septembris"
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
msgid "November"
msgstr "Novembris"
msgid "December"
msgstr "Decembris"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
msgid "Online"
msgstr "Tiešsaistē"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
msgid "minute"
msgstr "minūte"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ievadiet vienu lapu katrā rindā kā Drupal ceļu.  Simbols '*' ir "
"aizstājzīme. Ceļa piemēri ir  '%blog' emuāru lapai un  "
"%blog-wildcard katra personīgajiem emuāriem. %front ir sākumlapa."
msgid "View user profile."
msgstr "Skatīt lietotāja profilu."
msgid "day"
msgstr "diena"
msgid "hour"
msgstr "stunda"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Attiecības"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Lietotājiem specifiski redzamības iestatījumi"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Redzamības uzstādījumi pielāgošanai"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Lapai specifiski redzamības uzstādījumi."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ja PHP-režīms ir uzstādīts, ievadiet PHP kodu starp %php. Ņemiet "
"vērā, ka nekorekta  PHP-koda izpilde var sagraut Jūsu Drupal "
"vietni."
msgid "Global"
msgstr "Globāls"
msgid "Offline"
msgstr "Nav tiešsaistē"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 lietotājs"
msgstr[1] "@count lietotāji"
msgstr[2] "nav lietotāju"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Maksimāli attēlojamais klātbūtnē esošo lietotāju skaits."
msgid "Flag Friend"
msgstr "Sekot draugam"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Jūs varat <a href=\"@cron\">palaist cron manuāli</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Lietotāju saraksta garums"
