# Spanish translation of QTChat (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostrar en todas las páginas salvo en las de esta lista."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista."
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Delete messages"
msgstr "Eliminar mensajes"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especifique una página por línea en forma de rutas de Drupal. El "
"carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: %blog para la página "
"de blogs y %blog-wildcard para todos los blogs personales. %front es "
"la página inicial."
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver perfil de usuario."
msgid "day"
msgstr "día"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaciones"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Opciones de visibilidad específicas por usuario"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Opciones de visibilidad personalizadas"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Opciones de visibilidad específicas por página"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si se ha elegido el modo PHP, escriba el código PHP entre %php.  "
"Tenga en cuenta que ejecutar código PHP incorrecto puede arruinar su "
"sitio Drupal."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado/a"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 usuario"
msgstr[1] "@count usuarios"
msgid "Other settings"
msgstr "Otras opciones"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Número máximo de usuarios conectados que se muestran."
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Last status"
msgstr "Último estado"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr "Puede <a href=\"@cron\">ejecutar cron manualmente</a>."
msgid "User list length"
msgstr "Tamaño de la lista de usuarios"
