# Bulgarian translation of QTChat (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Покажи на всяка страница освен на "
"посочените."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Покажи само на посочените страници."
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на настройките"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "hours"
msgstr "часове"
msgid "days"
msgstr "дни"
msgid "January"
msgstr "Януари"
msgid "February"
msgstr "Феруари"
msgid "March"
msgstr "Март"
msgid "April"
msgstr "Април"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgid "June"
msgstr "Юни"
msgid "July"
msgstr "Юли"
msgid "August"
msgstr "Август"
msgid "September"
msgstr "Септември"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
msgid "December"
msgstr "Декември"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "minutes"
msgstr "минути"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Въведи една страница на ред като Drupal "
"пътища. Символът '*' замества всичко "
"останало (wildcard). Примерни пътища са %blog "
"за страница на блог и %blog-wildcard за всеки "
"персонален блог. %front е за заглавна "
"страница."
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
msgid "View user profile."
msgstr "Виж потребителския профил"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Приятели"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr ""
"Настройки на видимостта според "
"групата потребители"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr ""
"Персонализирани настройки за "
"видимост"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr ""
"Настройки за видимост в зависимост от "
"страниците"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ако е избран PHP-mode, въведете PHP кода "
"между %php. Помнете, че неправилният PHP "
"код може да разруши вашия сайт."
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 потребител"
msgstr[1] "@count потребители"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"Максимален брой на показваните "
"потребители, които в момента са "
"онлайн."
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr ""
"Можете да стартирате cron ръчно<a "
"href=\"@cron\">"
msgid "User list length"
msgstr "Дължина на списъка с потребители"
