# Estonian translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-31 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Soovin uut parooli e-posti vahendusel."
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Picture"
msgstr "Pilt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "User picture"
msgstr "Kasutaja pilt"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "security"
msgstr "turvalisus"
msgid "Log in"
msgstr "Sisene"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
msgid "Notifications"
msgstr "Teated"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Toimiv e-posti aadress. Kõik kasutaja kontoga seotud teated "
"saadetakse sellele aadressile. E-posti ei avalikustata ja kasutatakse "
"ainult salasõna, uudiste või teavituste saatmiseks."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Meiliaadressiga %email on juba registreerutud. <a "
"href=\"@password\">Kas unustasid oma parooli?</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "Laadi pilt üles"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Muutused on salvestatud."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Märgati kahtlast katset muuta kasutaja kaitstud välju."
msgid "Request new password"
msgstr "Soovin uut parooli"
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Otseteed"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Allkirja näidatakse avalikult sinu kõigi kommentaaride järel."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Nimi %name on juba võetud."
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "E-posti aadress %email on juba kasutusel."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Tühikud on lubatud; kirjavahemärgid ei ole lubatud, välja arvatud "
"punktid, sidekriipsud ja alakriipsud."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Teavita kasutajat uuest kontost"
msgid "Toolbar"
msgstr "Tööriistad"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Sinu virtuaalne nägu või pilt. Maksimaalsed dimensioonid on "
"%dimensions ja maksimaalne suurus on %size kB."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "Parooli muutmiseks sisesta mõlemale väljale uus parool."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Uue konto parooli määramiseks tuleb uus parool sisestada mõlemale "
"väljale."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "Profiili väljad, mida näidata"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"Vali, milliseid kasutajaprofiili välju plokis näidata. Ainult <a "
"href=\"@profile-admin\">profiili väljade seadistuses</a> määratud "
"väljad on kasutatavad."
msgid "Signature settings"
msgstr "Allkirja sätted"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"Allkirja sisendformaadile ei ole ligipääsu. See asendatakse "
"korrektse formaadiga pärast lehe salvestamist."
msgid "Delete picture"
msgstr "Kustuta pilt"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Vali, kui soovid oma praeguse pildi kustutada."
msgid "Cancel account"
msgstr "Konto kustutamine"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Tühik, punkt, sidekriips, ülakoma ja allkriips on lubatud, "
"ülejäänud kirjavahemärgid on keelatud."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr "Signatuur on liiga pikk: see võib olla kuni %max märki pikk."
msgid "Current password"
msgstr "Praegune parool"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Sinu virtuaalne nägu või pilt. Suuremad pildid kui @dimensions "
"vähendatakse."
