# Vietnamese translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Yêu cầu gửi mật khẩu mới qua thư điện tử."
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Picture"
msgstr "Hình ảnh"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "User picture"
msgstr "Ảnh người dùng"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Signature"
msgstr "Chữ ký"
msgid "E-mail address"
msgstr "Địa chỉ e-mail"
msgid "security"
msgstr "an ninh"
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
msgid "Save changes"
msgstr "Lưu các thay đổi"
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ người dùng"
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Địa chỉ thư điện tử của bạn. Tất cả thư điện "
"tử của hệ thống sẽ được gửi đến địa chỉ thư "
"điện tử này. Địa chỉ thư điện tử sẽ không được "
"phổ biến ra ngoài và chỉ được sử dụng nếu bạn "
"muốn nhận mật khẩu mới, nhận tin tức hoặc thông báo "
"qua thư điện tử."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Địa chỉ email %email đã được sử dụng để đăng kí. "
"<a href=\"@password\">Có phải bạn đã quên mật khẩu của "
"mình?</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "Tải ảnh lên"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Thay đổi đã được lưu lại."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Phát hiện các ý định xâm phạm nguy hiểm nhằm thay "
"đổi trường dữ liệu người dùng đã được bảo vệ."
msgid "Request new password"
msgstr "Yêu cầu mật khẩu mới"
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
msgid "Blocked"
msgstr "Đã khóa"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Các liên kết nhanh"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Chữ ký của bạn sẽ được hiển thị ở cuối các lời "
"bình luận của bạn."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Tên người dùng %name đã được sử dụng."
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "Địa chỉ thư điện tử %email đã được dùng."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Chấp nhận các khoảng trắng. Không chấp nhận các kí "
"tự phân cách ngoại trừ dấu chấm, dấu gạch ngang và "
"dấu gạch dưới."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Thông báo cho người dùng về tài khoản mới"
msgid "Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Hình ảnh thật của bạn. Kích thước tối đa là "
"%dimensions và dung lượng tối đa là %size kB."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Để đổi mật khẩu hiện tại, vui lòng nhập mật khẩu "
"mới vào."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Nhập cùng một mật khẩu cho tài khoản mới vào cả 2 "
"trường."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "Hiển thị các trường dữ liệu"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"Chọn trường dữ liệu mà bạn muốn hiển thị. Chỉ có "
"trường dữ liệu công khai được khai báo ở <a "
"href=\"@profile-admin\">cấu hình hồ sơ</a> mới được hiển "
"thị."
msgid "Signature settings"
msgstr "Thiết lập chữ ký"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"Chế độ nhập liệu chữ ký đã được đặt sang một "
"định dạng mà bạn không có quyền tiếp cận. Nó sẽ "
"được đổi thành định dạng mà bạn có quyền tiếp "
"cận khi bạn lưu trang này."
msgid "Delete picture"
msgstr "Xóa ảnh"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Đánh dấu hộp kiểm này để xóa ảnh hiện thời của "
"bạn."
msgid "Cancel account"
msgstr "Xóa tài khoản"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Cho phép nhập khoảng trắng; không chấp nhập các dấu "
"câu, ngoại trừ dấu phẩy, dấu gạch ngang, dấu gạch "
"dưới và dấu nháy."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"Chữ ký quá dài. Chiều dài tối đa cho phần chữ ký là "
"%max ký tự."
msgid "Current password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Ảnh của bạn, nếu lớn hơn @dimensions sẽ bị co nhỏ "
"lại."
