# Norwegian Bokmål translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Motta nytt passord på e-post."
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "security"
msgstr "sikkerhet"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Skriv inn en gyldig e-postadresse. Alle e-poster fra nettstedet sendes "
"til denne adressen. E-postadressen offentliggjøres ikke, og brukes "
"kun hvis du ønsker å motta et nytt passord eller nyheter og "
"oppdateringer via e-post."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"E-postadressen %email er allerede registrert. <a "
"href=\"@password\">Har du glemt passordet?</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "Last opp bilde"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Endringene har blitt lagret."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Oppdaget forsøk på å endre beskyttede felt."
msgid "Request new password"
msgstr "Bestill nytt passord"
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Signaturen din vises på slutten av kommentarene dine."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Navnet %name er allerede i bruk."
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "E-postadressen %email er allerede brukt."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Mellomrom er tillatt, men eneste tillatte spesielltegn er punktum, "
"bindestrek og understrek."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Send e-post til brukeren om ny konto"
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Ditt bilde. Maksimal størrelse er %dimensions og den maksimale "
"filstørrelse er %size kB."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Skriv inn det nye passordet i begge felter for å endre ditt "
"nåværende passord."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Velg et passord for den nye kontoen."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "Profilfelt som skal vises"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"Velg hvilke profilfelter du ønsker å vise i blokka. Kun felter som "
"er definert som offentlige på <a "
"href=\"@profile-admin\">profilsiden</a> under Brukeradministrering er "
"tilgjengelige."
msgid "Signature settings"
msgstr "Signaturinnstillinger"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"Inndataformat til signaturen er satt til et format du ikke har tilgang "
"til. Det vil bli endret til et format du har tilgang til når du "
"lagrer denne siden."
msgid "Delete picture"
msgstr "Slett bilde"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Kryss av i denne boksen for å slette ditt nåværende bilde."
msgid "Cancel account"
msgstr "Kanseller konto"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Mellomrom er tillatt, men eneste tillatte spesielltegn er punktum, "
"bindestrek og understrek."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr "Signaturen er for lang. Den kan være opp til %max tegn."
msgid "Current password"
msgstr "Gjeldende passord"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Ditt virtuelle fjes eller bilde. Bilder større enn @dimensions "
"piksler skaleres ned."
